Salmos 124
La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA
1 Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;
2 Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.
3 e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.
4 as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;
5 Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
5 águas impetuosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
6 Bendito o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 Salvou-se a nossa alma, como um pássaro do laço dos passarinheiros; quebrou-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está em o nome do Senhor , criador do céu e da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.