Salmos 108
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.