Josué 12
La Bible de l'Épée (APEE) vs VC
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.