Tito 3
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NTLH
1 Jasi ekaresiaho uëne: Jemesi saꞌare simano vaeruomaje ariböviohuꞌo jemesi a masijo ioroꞌiorohuꞌo nadi biririꞌövoromo juahëmiꞌi jabesi jöho ejëhorëne. Mu mae bövie biseꞌe ömo varijëne jiorëne.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Nadi ae gö jabesi ihoho ijumorëne. Nadi irovorëne. Aꞌi ma-uꞌemu raromoromo a mahuꞌo a sisëhuꞌo jabesi örire ma-jö sanuꞌe majëhiromo huë baejëvonövorëne. Ëhi uëne.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Ëhesi bëhoho noꞌo uehore bogojiëꞌe aribövie javuonövadeje. Jöe bogo eꞌi aruëre anumëre ëma jijihonövareje. Sinehu nimaje mue gö gö ëhuremu uehorovonövareje. A jabesi mu mahuni o böviëni biseꞌëni dë vörönimoromo bijönaguonövadeje. Sisë javuoꞌego aëro bijönaguonövareje. Noꞌo göëro göho nue huodamirovonövareje.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Aꞌi avevejöꞌoho God manö bamavuaje ahuro huë baeromo ajamuijamu no gavëꞌe javue.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Ajamuiromo baejavuoromo manö bamavuëꞌeje. Bogo noehu mu ma vaejarohunioho bogo ëhunioho ëhioho ëꞌi aꞌi huro noni vavaenimoromo ëhuni manö bamavuadeje. Ëhesi öroho aviëhije. Huhu nosi sisë uꞌovahuadohuro hesi Aruꞌahehu iꞌo baejavuadohuro ëhuro iꞌorëjavuadeje.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 ËAruꞌahoho God-ro jovonöꞌe otehodaguadeje Iesu Keriso no mare bamavuaje a hesi ihore.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Hu ëhi ëꞌade hesi bëhoho huro huë baeromo ajamuiromo nosi sisëho muꞌuvahuëꞌëro noro muebejëꞌi uvoröhego: No hesi aboji harihuꞌëro javuëꞌëro Vavu hesi bövioho biseꞌoho baeromo ëhuro ma-ioroꞌioremu maro raromoꞌejarëjo.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ëjöho iae mae.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Aꞌi simano rumoꞌe jö berohemu beroharuoho bogave ejëhoꞌirane. Hijo mionoꞌo jabesi iho jöemu atemu ataruoho bogave ejëhoꞌirane. O Jew rajo nosi jögoru hesi bëhohuni jö ahoꞌahamirovoromo irovaruoho bogave ejëhoꞌirane. Ëhi jiëꞌe jöho ëho ma-jöeje. No ëho uehorovëꞌoho ëhuro bogo maho javuoꞌëꞌe.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 — ausente —
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 — ausente —
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Röhu naro Artemas o nani Tychicus jasi örire nugöꞌöꞌejo. Nugöꞌöjego öꞌego evaro Titus jero ma-burëro Nicopolis amoro rueromo birohevone buru majare na Nicopolis hiꞌi uvëꞌe jevaje ëhuni.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Zenas jögoru gavaje ahuꞌo Apollosꞌo avoho gëromo ie bövie biseꞌe ajëmijego huë mae vaꞌiro.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Na nege nosi ekaresia ariböviohuro mu maho avoꞌavoho vaeromo bogo eni jëvëꞌe aribövioho ajëminövoröhego. Ajëmijëꞌohuro ëhuro jabumë bogo ëma raromoꞌi iꞌo muꞌe vaejarue aribövie jëvoꞌëꞌe.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Ave naꞌo raromarue aribövioho ahoꞌobëhe jaburo Titus jasi örire jejamijö. O noꞌo gemuore Iesu mae uehorovarue aganoho naro jejëmijode höne.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.