Tito 3

God-are Jögoru I'oho (AOM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jasi ekaresiaho uëne: Jemesi saꞌare simano vaeruomaje ariböviohuꞌo jemesi a masijo ioroꞌiorohuꞌo nadi biririꞌövoromo juahëmiꞌi jabesi jöho ejëhorëne. Mu mae bövie biseꞌe ömo varijëne jiorëne.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Nadi ae gö jabesi ihoho ijumorëne. Nadi irovorëne. Aꞌi ma-uꞌemu raromoromo a mahuꞌo a sisëhuꞌo jabesi örire ma-jö sanuꞌe majëhiromo huë baejëvonövorëne. Ëhi uëne.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Ëhesi bëhoho noꞌo uehore bogojiëꞌe aribövie javuonövadeje. Jöe bogo eꞌi aruëre anumëre ëma jijihonövareje. Sinehu nimaje mue gö gö ëhuremu uehorovonövareje. A jabesi mu mahuni o böviëni biseꞌëni dë vörönimoromo bijönaguonövadeje. Sisë javuoꞌego aëro bijönaguonövareje. Noꞌo göëro göho nue huodamirovonövareje.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Aꞌi avevejöꞌoho God manö bamavuaje ahuro huë baeromo ajamuijamu no gavëꞌe javue.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Ajamuiromo baejavuoromo manö bamavuëꞌeje. Bogo noehu mu ma vaejarohunioho bogo ëhunioho ëhioho ëꞌi aꞌi huro noni vavaenimoromo ëhuni manö bamavuadeje. Ëhesi öroho aviëhije. Huhu nosi sisë uꞌovahuadohuro hesi Aruꞌahehu iꞌo baejavuadohuro ëhuro iꞌorëjavuadeje.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 ËAruꞌahoho God-ro jovonöꞌe otehodaguadeje Iesu Keriso no mare bamavuaje a hesi ihore.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Hu ëhi ëꞌade hesi bëhoho huro huë baeromo ajamuiromo nosi sisëho muꞌuvahuëꞌëro noro muebejëꞌi uvoröhego: No hesi aboji harihuꞌëro javuëꞌëro Vavu hesi bövioho biseꞌoho baeromo ëhuro ma-ioroꞌioremu maro raromoꞌejarëjo.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Ëjöho iae mae.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Aꞌi simano rumoꞌe jö berohemu beroharuoho bogave ejëhoꞌirane. Hijo mionoꞌo jabesi iho jöemu atemu ataruoho bogave ejëhoꞌirane. O Jew rajo nosi jögoru hesi bëhohuni jö ahoꞌahamirovoromo irovaruoho bogave ejëhoꞌirane. Ëhi jiëꞌe jöho ëho ma-jöeje. No ëho uehorovëꞌoho ëhuro bogo maho javuoꞌëꞌe.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 — ausente —
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 — ausente —
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Röhu naro Artemas o nani Tychicus jasi örire nugöꞌöꞌejo. Nugöꞌöjego öꞌego evaro Titus jero ma-burëro Nicopolis amoro rueromo birohevone buru majare na Nicopolis hiꞌi uvëꞌe jevaje ëhuni.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Zenas jögoru gavaje ahuꞌo Apollosꞌo avoho gëromo ie bövie biseꞌe ajëmijego huë mae vaꞌiro.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Na nege nosi ekaresia ariböviohuro mu maho avoꞌavoho vaeromo bogo eni jëvëꞌe aribövioho ajëminövoröhego. Ajëmijëꞌohuro ëhuro jabumë bogo ëma raromoꞌi iꞌo muꞌe vaejarue aribövie jëvoꞌëꞌe.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Ave naꞌo raromarue aribövioho ahoꞌobëhe jaburo Titus jasi örire jejamijö. O noꞌo gemuore Iesu mae uehorovarue aganoho naro jejëmijode höne.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.