Tito 2
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NAA
1 Jabumë ëhi jiëꞌe mu sisë vaejarueje röhu jero God-are jö ma jiaje ëhi jiëꞌe muohemu röjëhijego jasi ariböviohuro ëhi vaeꞌiro.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Amaꞌi mavojoho uëne: Jemesi simanoho sasohoromo mu maemu uehorovoromo taemo raromorëne. God avoho uehorovoromo ae avoho huë baejëvoromo avoho biririvorëne. A mavojoho ëhi uëne.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 O magonaho mavojoho ëhi jiëꞌe jöe gemuoho majëhiromo uëne: God gemu uehorovobe jijihonövorëne. Ae gö jabesi jö sisëho nadi atemu atorëne. Nadi vöröꞌe jovohemu iemu irëne. Mu maemu röjëhijego magonaho iꞌoho heꞌirarëne.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Magonaho mavojoho ëhi uëne. Jaburo mu mae röjëhijego magonaho iꞌohuro heromo baruohuꞌo asisöꞌohuꞌo rajëhiꞌiro.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Taemo raromoꞌiro. Aho bogo sihëvoꞌiro. Amoho avoho muebeꞌiro. Baru jabesi jöho ejëhoꞌiro. Christian magonaho iꞌohuro ëhi ëꞌiramu gëgorovo aho God-are jöho bogo agoruomoꞌëꞌe.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 O a iꞌoho ëhi jiëꞌe jöe gemuoho majëhine. Uënego ma-taemo raromoꞌiro.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Röhu jero mu maemu vaejego ae ahoꞌobëhe ja garomo uehorovoromo uvoruomoꞌiro: Ëꞌego noꞌo ëhi jiëꞌe muoho vaeꞌirarëjo. Nadi uehore gö gö baeꞌi ma-taemo hiromo jöho röjëhine.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Jö maemu jövonego aho jasi jöho heromo bogo sisëꞌioho atoruomoꞌiro. Ëhi jiëꞌoho nosi jö bijönimoruomaje ariböviohuro Christian aribövi nosi jö sisë atoꞌiröhoho bogo eni jëvoꞌiramu javoje baeromo ma-raromoꞌëꞌö.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 O ae gö jabesi muemu vaejëharue aribövioho uëne: Jemesi a masijo jabesi jöho ahoꞌobëhe ejëhego jaburo gëromo nimorohoꞌirarëne. A masijo jabesi jöho nadi aho majëhirëne.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Jabumë nadi vajiohuvodëgorëne. Aꞌi mu maemu vaejego ae göëro gëromo uvoruomoꞌirajo: God-are jöho iae mae höjo. God no manö bamavuade a hesi jöho uave. Mu aribövioho ë jöho majëhine.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ëhi jiëꞌe jögoru röjëhiꞌirane hesi bëhoho God-hu huë baejavuaje muoho ae ahoꞌo nosi nunire rovëꞌeje ëhuro baejavuego maro vaꞌiröhego.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Ëmuoho rovëꞌëro ëhuro God-ro röjahuijajeje noro God bogo uehorovarue muoho sinehu nimarue mu sisëho dejonö buꞌöꞌi ma-taemorovëꞌi mu mahuremu uehorovëꞌi God rajahijëꞌi ave saꞌare raromo jijihojöro.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Ëhi ëꞌëꞌi muebejarueje ë nimorohoꞌiröhe maja rueꞌiröhire nosi A Böröme God no maro bamavuaje aho Iesu Kerisoro ajiꞌo rovego gaꞌi.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Iesu Kerisoro nosi jöëni guomorovadeje sisëhu ruahöꞌöjavuadoho ahego noro maro raromoröhego. O nosi dë vövöbajoꞌoho uꞌovahuego no hesi aribövi maemu jioromo mu maemu vaeꞌi nimoröhego.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Ëhi jiëꞌe mu öroho röjëhinövone. Jögore mëmiromo mu sisëho ahonövone. Daruge baejëꞌe javaje jöho darugoꞌo majëhijego aho jasi jöho bogo mana aho majahiꞌi.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.