Hebreus 8
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs ARIB
1 Na jajivobe rovode jö hesi bëhoho aviëhije. Naehu jajivode ëhi jiëꞌe priest börömoho javue. Hu öꞌidöre ajiomoromo God eni jiëꞌe aehu böröme namijaje a hesi övo manö hijëꞌeje.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 God-hu jiajire osa hesi muoho vaejajeje. Ëhesi bëhoho huro God-are javu hesi priest muoho vaejajeje. Ëjavuoho bogo maja aruꞌaho vaꞌëne amoho jianovoꞌi aꞌi God-are javu maeje. Bogo ma-aehu avohoꞌi Badaro avohëꞌeje. Ëosa hesi muoho nosi priest börömohuro vaejajeje.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Amo priest masije ahoꞌo muro bahijarue hesi bëhoho jaburo mi suvuore övo suvuore gö gö God bojamiꞌiröhego. Ëhuni priest muro bahijarueje. Jabesi muoho ëhi jiëꞌëro nosi priest börömohuꞌo övo suvuore jioꞌëꞌe God bojamiꞌiröhego.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Röhu Iesu saꞌare hiꞌibejo bogo priest-oho jioꞌibejo ë hesi bëhoho hesi Levi rajo priest-ëremu ë muoho vaeromo Jew rajo jögorure jajivare suvuoroho God-are örire bojamijaruëro jiëꞌëro.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 O Levi rajo priest mu vaejaruoho ëho öꞌidöre jiaje muoho vaꞌëneje. Ëmuoho ma-aruꞌahonöꞌe jioꞌi bogo mahoje. Aviëhi jianove. Moses-ro God-are niögu javuoho avohoꞌiaꞌamu evare God-ro uavadeje: Gavëꞌiajo. Jaꞌo naꞌo dahorure ariromo naehu röjahijamu hejanëhi bövie biseꞌe ëhi vaenëjo. Amo priest ömoꞌömohuro ëhi öꞌidöre jiaje mu vaꞌëne vaejarueje.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Aꞌi Iesuhu baejade priest muohuro Levi rajo priest jabesi muoho iosiramiromo börömohoje. Ëhesi bëhoho Iesuro priest börömëro jiëꞌëro Godꞌo no ae ahoꞌobëhe nosi ririre namiromo öroho avohahuoromo God-hu muebejavuoröhe jögoroho avohahuajeje. Ëjögoru Iesuhu avohahuajohuro Levi rajo priest jabesi jögoroho iosiramiromo mahoje. Ëhesi bëhoho Levi rajehu muebejarue jögoru God-hu Jew rajo aevoꞌi bojëmadevare evare ma-bisemu ajëmiꞌi uvadeje. Aꞌi Iesuhu avohahuaje jögoru God-hu aevoꞌi bojamuadevare evare böröme ajamuiꞌi uvadeje. Ëhuꞌëro Iesuare jögorohuro Levi rajo jabesi jögoroho iosiramijëꞌeje.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Levi rajo priest-ehu muebejare jögoru urimo bojamuijadoho eni jioꞌibejo God jögoru göho bogo bamoꞌi uehorovoꞌibejo ajamuiꞌiröhëni. Bëhoho bogojioꞌibejo.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Röhu God-hu jövade jö hesi aribövi bogo eni jioruomaje jöho hesi surire jajivoromo ëhi uvëꞌeje:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Mamiꞌe jabesi hijo mionoꞌo muebejëvoꞌirode jögoru mëmodëhioho bogo ëhi jiëꞌe jögoroho mëmiꞌejöjo.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Röhu Badaro uvajëjo: Ëmajaho barëꞌiramu aviëhi jiëꞌe jögoroho Israel rajoho mëmiꞌejöjo.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Amo rajëro göëro göho bogo röjahirovoromo
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Jabuhu sisë vaejaruoho naro jabumëni vavaenimoromo
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Ëjögoroho iꞌe hö uvade hesi bëhoho urimore bojamuade jögoroho iae mamiraejëꞌeje. Röhu jöe rabe mamiraeromo sisërëbe vaꞌajoho ëho ma-burëro barëꞌiëꞌe.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.