Apocalipse 15
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NVI
1 Ëhiꞌamu gavodeje noehu bogo gavaruëhi jiëꞌe mu börömo böröme öꞌidöre jiamu. Jaꞌo gaꞌibejane tiöꞌibejane. Ëhesi bëhoho anerae ahoꞌobëhe 7 jaburo a bövi biseꞌo ijumoꞌamoꞌiröhe inömo sisëho ujuoho ruehijo. Ëinömo sisëho rueꞌiramu ëhuro God dë vörönimobe rovadoho barëꞌëꞌe. Ëhuni ë inömo sisëho ijo tugohoꞌi a bövi biseꞌo ijumoꞌamoꞌiröhe inömoho jiohijo.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ëhi jioꞌi röhu gavodeje jovo eꞌu deri vaꞌëne börömo böröme jiamu. Ëeꞌu vaꞌënire vënëro ravanovoromo kavuohijo. O ë eꞌu vaꞌëne hesi riröre ae riravohijo. Urimoho ë ariböviohuro biririvoromo mi sisëhuꞌo hesi nu anoꞌo vaꞌëne inömohuꞌo ëho jabesi muoho jöho bogo ejëhoromo mi sisë hesi ihoho sinoroho bogo baeꞌi ruahöꞌöjareje. Ëariböviohuro God-hu iꞌimëmade gitaho ujuohëꞌe eꞌu vaꞌëne ë hesi riröre riravohijo.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Gitaho ujuohëꞌe riravoromo God-are mu vaejahaje ae Moses-are jöho ioromo God-are Sheep Harihu hesi jöhuꞌo ioromo uvoruomohijo:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Bada raro ja bogo böröme hö uehorovoꞌajëjo.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Ëhiꞌamu gavodeje öꞌidöre God-hu jiajire niögu javu maho jiovëꞌe jiamu.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Jiovëꞌe jiamu gagorovo naehu avevejöꞌe uëvode aneraho 7 ë osare jiëꞌëro ma-mabëhe ajivëꞌe sanuꞌe niögoho ioꞌamëꞌe vinebire gold-ëro muoho taemoꞌamëꞌe suorovoromo ruehijo.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Rueꞌego God rajahijarue maje 4-ho röhu gemuëro anerae 7 jabesi örire goldꞌe hevöho 7 ëhi anerae gemu gemu bojëmibe vaꞌohijo. Ëhevö gagoho God-hu a iꞌu bojëmiꞌiröhe vöröhuro irijiomoꞌamëꞌe jiohijo God ioroꞌioremu hijaje a hesi vöröhuro.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Röhu God-are ajohuꞌo darugohuꞌo ë hesi uꞌohuro God-are osa mare uꞌivoromo rumorovohijo. Ae gö ë God-are osa maroho bogo rumo vaꞌo varijënoho jiohijo. Hujeji anerae 7-ho jaburo a bövi biseꞌo ijumoꞌamoꞌiröhe mue 7-ho vae barëꞌiramu evare vaꞌoruomoꞌëꞌe.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.