2 João 1
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NVI
1 — ausente —
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 — ausente —
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Noro God-are jö maho ejahoromo göëro gö dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovëvoꞌiramu God Vavuohuꞌo hesi Harihe Iesu Kerisoꞌo noni vavaenimoromo ajamuiromo huë mae bojamuiꞌëꞌe.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Na hejodeje uevamu: Vavuehu uövuadëhi jasi aboji harihuꞌo ioroꞌiorohuro God-are jö mahemu ëhi ejaharue höjo. Ëhi hegoro nimoroho avohodeje.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Maꞌino röhu ave jögoru jajivoꞌiëꞌajoho bogo iꞌehu jioꞌi mamiꞌe aevoꞌi hebe rovare jögorohoje. Naro uëve: Ëꞌego no ae ahoꞌobëhe göëro göho dë vövöbajoꞌere uehorovoꞌirarëjo.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Göehu gö dë vövöbajoꞌere uehorovoꞌiröhe hesi bëhoho ëho God-are jögoroho ejahëꞌe raromoꞌejo. O God-are jögoru hesi bëhoho ëho mamiꞌe aevoꞌi hebe rovarijëhi ëhi jemë göehu gö uehorovëꞌi raromoꞌirarijohoje.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Röhu a sarerëmijarue aribövie ahoꞌobëhe saꞌae dinöꞌe dinöꞌe sareri jöho majëhibe jijihoromo uëvarueje: Iesu Keriso bogo a maho rueꞌi aruꞌahëro rovade höjo. Ëhi majëhijarue aribövioho Kerisoꞌo muorovoromo ae sarerëmijarue aribövie jioruome.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Ëhuni avoꞌavoho mueberovore. Sareriꞌe jö bogo ejëhëꞌoho ëhuro mu vaebe rovarije suvuoroho bogo boremiꞌöꞌi bae barëꞌaruje.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Ae rahu Keriso-are jö bogo maꞌeno titimoꞌi aruëre anumëre ëma jijihëꞌoho ëhi jiëꞌoho God rumoꞌe aribövie jioruome. O ae rahu Keriso-are jö maꞌeno titimëꞌoho God Vavuohuꞌo Harihohuꞌo jaburo niöꞌiro ëhi jiëꞌe ariböviohuꞌo gemuore jiarueje.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Ae göehu jemesirire öꞌoromo Keriso-are jö jiajëhi bogo ëhi majëhijëꞌoho nadi uëre: Ruehëjo. O nadi jejëmire.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Ae rahu jejëmijëꞌoho ëhuro iae jemë jabuꞌo bimuvoromo jabesi mu sisëho vaeꞌaꞌaruje.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Na jöe ahoꞌobëhe jajivoꞌirodoho röhu bogo jajivoꞌejo. Na nege öꞌoromo jemëꞌo naꞌo jöho majahirovoröhëni. Ëhi jiëꞌohuro ëhuro jemëꞌo naꞌo sisë maro nimorohoꞌejo.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 God-hu baejade magonahe jasi öe hesi aboji harihuꞌoho jaburo jasi örire jejamijö. Ahia minoꞌe.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.