1 Tessalonicenses 3
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NVT
1 Öꞌoromo gëꞌi naguamu bogo jemëꞌoho gemuoroho raromojuvo bogo eni javuamu noro Silas-mu niöꞌiro uvareje: Ëꞌego nosi sivue Athens amore ariꞌi
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timothy nugöꞌöjego huro vaꞌoromo Thessalonica amo rajoho gëromo jöho heromo ro majahuego heröhe höjo. Timothy hu nosi Christian öëro jiëꞌëro noꞌo bimuvoromo God-are muoho vaeromo Keriso-are jö maho majëhibe juvaje jiëꞌego ëhuni noro Timothy nugöꞌöjareje öꞌoromo jemë ajëmego jemëro biririvoromo Keriso avoꞌavoho uehorovoꞌirarijego.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Jemëhu Keriso uehorovarujohuni jemesi örire huë vavaene rovego mae uehorovarujoho vuonugojöëni ëhuni Timothy nugöꞌöjareje. Röhu Christian aribövi noehu huë vavaeni baeꞌiröhoho God-ro bamahuadeje. Jemë ë jöho iae gavarujeje.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Ëhesi bëhoho urimëꞌi noehu jemëꞌo raromarevare noro uëvareje: Aëro sisë vaejavuoꞌiramu huë vavaene baeꞌejarëjo. Noehu uëvarëhi iae ëhi jiëꞌe huë vavaenoho rovamu gavëꞌe jëve.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Röhu jemesi jöho bogo hejëꞌe ëma hibe rovodoho hejode bogo eni jevamu hegorovo ëhuni Timothy jemesirire nugöꞌöjodeje jemëhu diehi diehi Keriso mae uehorovaruje jöho heꞌiro. Ëhesi bëhoho na juhuonivoromo uvodeje: Nani evaho Satan-ro jemesi dëho bijioho gëvamu rireromëvëꞌe höjo. Ëhuꞌëro noehu vaejare muoho ahoꞌo sisërëꞌamoꞌajëjo. O diehi jioꞌamoꞌajëjo. Ëhuni Timothy nugöꞌöjamu jemesiriroho öꞌadeje.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Timothy nugöꞌöjamu öꞌëꞌëro röhu aviavejöꞌe jemesi jö maho baeromo vuonoröꞌö rueromo uövuadeje: Iae jemë Keriso mae uehorovoromo huë baerovaruje höjo. O jemëro no uehorovavuoromo noehu jemë gëꞌi vavaenimaruëhi jemëꞌo ëhi no göꞌi vavaenimaruje höjo.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Nasi ö muenoꞌe no huë vavaene uehore gö gö hesi uhure raromamu uꞌuvavuëꞌiro hejare jemëhu Keriso mae uehorovaruje jöho Timothy-ro barovamu heromo jemesi jöëni nosi dë vövöbajoꞌoho biririvahuadeje.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Ëhesi bëhoho avevejöꞌoho jemëhu biririvoromo Badaꞌo gemuore raromarujohuro ëhuro no ma-mae raromarueje.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Iae no nosi Böröme God-are nuniro javuoromo jemesi jöëni sisë maro nimorohavue. Ëhi jiëꞌoho no rabu jöe majahiromo hesi öriroho rajahiꞌejo.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Vahie majae jene noro hesi örire biririvoromo uaꞌi arijarueje huro ajamuijego öꞌoromo jemesi nu anoꞌoho garomo jemëhu Keriso mae uehorovarujoho bisemu bogo eni jëvego ajëmiꞌiröhëni.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Röhu no nague nosi Vavue Godꞌo nosi Bada Iesuꞌo nosi öroho avohahuego maro öꞌiröhëni.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 No nague Badaro ajëmego jemë ae göëro gö avoho rajahirovobe a ioroꞌiorohuꞌo avoho rajahuibe vaꞌoromo ijonö ma-mabëhe jëvoröhego. Noehu dë vövöbajoꞌe ahoꞌo jemë rajëhijaruëhi jemëꞌo ëhi ëꞌirarijego.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ëhi ëꞌëꞌoho Badaro ajëmiꞌiramu jemë biririvobe vaꞌojuvo hujeji nosi Bada Iesuro hesi aribövie ahoꞌobëhe nosi gemuore rueꞌiramu evare jemëro nosi Vavue God-are nunire ma-mae riravoꞌaruje. Mae riravoꞌiramu jö sisë bogojëvoꞌi hesi aribövi maemu jëvoꞌëꞌe.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.