1 Tessalonicenses 3
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NTLH
1 Öꞌoromo gëꞌi naguamu bogo jemëꞌoho gemuoroho raromojuvo bogo eni javuamu noro Silas-mu niöꞌiro uvareje: Ëꞌego nosi sivue Athens amore ariꞌi
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timothy nugöꞌöjego huro vaꞌoromo Thessalonica amo rajoho gëromo jöho heromo ro majahuego heröhe höjo. Timothy hu nosi Christian öëro jiëꞌëro noꞌo bimuvoromo God-are muoho vaeromo Keriso-are jö maho majëhibe juvaje jiëꞌego ëhuni noro Timothy nugöꞌöjareje öꞌoromo jemë ajëmego jemëro biririvoromo Keriso avoꞌavoho uehorovoꞌirarijego.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Jemëhu Keriso uehorovarujohuni jemesi örire huë vavaene rovego mae uehorovarujoho vuonugojöëni ëhuni Timothy nugöꞌöjareje. Röhu Christian aribövi noehu huë vavaeni baeꞌiröhoho God-ro bamahuadeje. Jemë ë jöho iae gavarujeje.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ëhesi bëhoho urimëꞌi noehu jemëꞌo raromarevare noro uëvareje: Aëro sisë vaejavuoꞌiramu huë vavaene baeꞌejarëjo. Noehu uëvarëhi iae ëhi jiëꞌe huë vavaenoho rovamu gavëꞌe jëve.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Röhu jemesi jöho bogo hejëꞌe ëma hibe rovodoho hejode bogo eni jevamu hegorovo ëhuni Timothy jemesirire nugöꞌöjodeje jemëhu diehi diehi Keriso mae uehorovaruje jöho heꞌiro. Ëhesi bëhoho na juhuonivoromo uvodeje: Nani evaho Satan-ro jemesi dëho bijioho gëvamu rireromëvëꞌe höjo. Ëhuꞌëro noehu vaejare muoho ahoꞌo sisërëꞌamoꞌajëjo. O diehi jioꞌamoꞌajëjo. Ëhuni Timothy nugöꞌöjamu jemesiriroho öꞌadeje.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Timothy nugöꞌöjamu öꞌëꞌëro röhu aviavejöꞌe jemesi jö maho baeromo vuonoröꞌö rueromo uövuadeje: Iae jemë Keriso mae uehorovoromo huë baerovaruje höjo. O jemëro no uehorovavuoromo noehu jemë gëꞌi vavaenimaruëhi jemëꞌo ëhi no göꞌi vavaenimaruje höjo.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Nasi ö muenoꞌe no huë vavaene uehore gö gö hesi uhure raromamu uꞌuvavuëꞌiro hejare jemëhu Keriso mae uehorovaruje jöho Timothy-ro barovamu heromo jemesi jöëni nosi dë vövöbajoꞌoho biririvahuadeje.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ëhesi bëhoho avevejöꞌoho jemëhu biririvoromo Badaꞌo gemuore raromarujohuro ëhuro no ma-mae raromarueje.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Iae no nosi Böröme God-are nuniro javuoromo jemesi jöëni sisë maro nimorohavue. Ëhi jiëꞌoho no rabu jöe majahiromo hesi öriroho rajahiꞌejo.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Vahie majae jene noro hesi örire biririvoromo uaꞌi arijarueje huro ajamuijego öꞌoromo jemesi nu anoꞌoho garomo jemëhu Keriso mae uehorovarujoho bisemu bogo eni jëvego ajëmiꞌiröhëni.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Röhu no nague nosi Vavue Godꞌo nosi Bada Iesuꞌo nosi öroho avohahuego maro öꞌiröhëni.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 No nague Badaro ajëmego jemë ae göëro gö avoho rajahirovobe a ioroꞌiorohuꞌo avoho rajahuibe vaꞌoromo ijonö ma-mabëhe jëvoröhego. Noehu dë vövöbajoꞌe ahoꞌo jemë rajëhijaruëhi jemëꞌo ëhi ëꞌirarijego.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ëhi ëꞌëꞌoho Badaro ajëmiꞌiramu jemë biririvobe vaꞌojuvo hujeji nosi Bada Iesuro hesi aribövie ahoꞌobëhe nosi gemuore rueꞌiramu evare jemëro nosi Vavue God-are nunire ma-mae riravoꞌaruje. Mae riravoꞌiramu jö sisë bogojëvoꞌi hesi aribövi maemu jëvoꞌëꞌe.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.