1 João 4
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs BKJ
1 Aganomë ae göëro göëro sarerivoromo saꞌae dinöꞌe dinöꞌe majëhibe jijihoromo uvoruomajeje: No God-are Aruꞌahohuro jöho bojamuego majëhijarue höjo. Ëhuni ae göehu ëhi uëvëꞌoho avoho gëromo gare jabumë mae God-are Aruꞌahe baejëꞌëro uëvego o hesi aruꞌahe gö baejëꞌe jioruomego.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Ave muoho garomo uvoꞌaꞌaruje: God-are Aruꞌahëro jöho bojëmego majahuijarue höjo. Ae rahu ae huruoho majëhiromo uëvëꞌoho: Iesu Keriso a nosi sino jiajëhi ëhi rovëꞌe hö uëvëꞌoho God-hu bojamuaje Aruꞌahoho baeruomëꞌeje.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 O ae rahu Iesuare jö bogo ëhi huruoho majëhijëꞌoho ëho bogo God-are Aruꞌahoho baeromo majëhiꞌi aꞌi Kerisoꞌo muorovaje a hesi aruꞌahoho baeromo majëhijarueje. Jemë mamiꞌe hejarijeje uëvamu: Kerisoꞌo muorovaje ahuro rueꞌaꞌajëjo. Röhu avevejöꞌoho ë a hesi sareri sareriꞌe muoho ave saꞌare vaeruomajeje.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Hesi sareri sareriꞌe muoho vaeromo Keriso-are jöho sisëꞌi majëhijarueje. Iae ëhi ëꞌarueje röhu nasi aboji harihuꞌe jemë God-are ariböviëro jëvëꞌëro Keriso-are jö sisëꞌi majëhijarue aribövi jabesi muoho ruahöꞌöjëꞌe jëve. Ëhesi bëhoho jemëro God-are Aruꞌahoho baeꞌi saꞌa hesi mu sisë uehorovarue ariböviohuro Satan-are darugoho baeruomëꞌeje. Röhu God-are Aruꞌaho hesi daruge jemesirire jiajohuro Satan-are daruge jabesirire jiajoho iosiramijëꞌeje. Ëhuꞌëro jiëꞌëro jemëro Keriso-are jö sisëꞌi majëhijarue aribövi jabesi muoho ruahöꞌöjëꞌe jëve.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Ëaribövioho jabu ave saꞌa hesi mu sisë uehorovarue aribövie jioruome. Ëhi jiëꞌëro ave saꞌa hesi jö sisëho atego ave saꞌa hesi mu sisë uehorovarue ariböviohuro ejëhoruomajeje.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Aꞌi no ma-God-are ariböviemu javue. Ëhi javuëꞌëro ae rahu God gavëꞌohuro ëhuro nosi jöho ejahuarueje. Ae rahu bogo God-are aribövi jëvëꞌoho nosi jöho bogo ejahuarueje. No garöhe di ariböviohuro God-are jö ejahuamu o ave saꞌa hesi jö sisë ejëhamu gavëꞌoho ëhuro uvarueje: Ëho God-are Aruꞌahëro jöho bojëmego majahuiꞌi ëho sareriꞌe aruꞌaho sisëhuro bojëmego majahuijarue höjo.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Aganomë ëꞌego no göëro gö dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovoꞌiro. Noehu göehu gö ëhi uehorovëꞌoho ëho God-ro hesi uehoro maho nosi dë vövöbajoꞌere bojamuego ëꞌarueje. God-are aboji harihuꞌëro javuëꞌëro God mae gavarueje.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 O ae rahu ae gö dë vövöbajoꞌere bogo uehorovëꞌoho God bogo ma gavarueje rabëni God-ro dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovemu uehorovavuaje aëro jiëꞌëro.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Huhu uehorovavuaje muoho aviëhi röjahuijadeje. Harihe gemuꞌoho saꞌare nugöꞌöjadeje huro iꞌovavuego mae raromoꞌiröhego.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Göehu gö dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovarue mu hesi bëhoho diehije. Noehu God dë vövöbajoꞌere uehorovaroho ëho ma-biseꞌeje. Ëhuni göehu gö uehorovarue mu hesi bëhoho bogo ëhiohoje. Aꞌi God-ro hesi dë vövöbajoꞌe ahoꞌo no uehorovavuoromo hesi Harihoho nugöꞌöjadeje guomego nosi sisëho uehorovoromo vuonugoꞌiröhëni. Ëho böviohoje. Ëhuni God-hu ëhi no uehorovavuadoho ëho göehu gö uehorovarue mu hesi bëhohoje.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Aganomë God-ro börömo bëhe uehorovavuoromo ëhi ajamuijadeje. Ëhuni no göëro göho ëhi uehorovoꞌejo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Ae gö nosi nunoho God bogo gavëꞌe javue. Röhu göehu gö dë vövöbajoꞌere uehorovëꞌoho God-ro nosi dë vövöbajoꞌere hiromo hesi uehoro maho bojamuego nosi dë vövöbajoꞌoho rarovavuajeje.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Ave jöho uehorovoromo ëhuro garomo uvarueje: No Godꞌo gemuoro javuoꞌi hu nosi dë vövöbajoꞌere hijaje höjo. Huro hesi Aruꞌahoho bojamuijëꞌëro ëhuꞌëro.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 No God-are Harihoho iae nosi nunëro gavëꞌe javue. Gavëꞌëro noro mae majëhiromo ae uëvarueje: Vavuohuro hesi Harihoho nugöꞌöjade höjo saꞌae dinöꞌe dinöꞌe raromarue aribövioho baejëvoromo maro bamëvoꞌiröhego.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ae rahu huruoho majëhiromo uëvëꞌoho: Iesu iae God-are Harihe hö uëvëꞌoho ëhi jiëꞌe aribövi jabesi dë vövöbajoꞌere God hiꞌi jabumë Godꞌo gemuoro jëvajeje.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Röhu iae noꞌo garomo mae uehorovoromo uvëꞌe javue: God-ro no mabëhe uehorovavuaje höjo.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 God-hu hesi uehoro ma nosi dë vövöbajoꞌere bojamuego rarovavuaje hesi bëhoho hujeji Kerisohu nosi mu mevo gövuamu no hesi nunire riravëꞌoho no bogo juhuonivoꞌi aꞌi uvoröhego: Keriso jiajëhi noꞌo saꞌare raromoromo ëhi jiobe rovëꞌe javuajë uvoromo ëhuni avoho biririvoröhego. Ëhuni God-ro hesi uehoro maho bojamuego nosi dë vövöbajoꞌere rarovavuajeje.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 No herovoromo uvëꞌoho: God-ro hesi dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovavuaje hö uvëꞌoho no bogo hesi öriroho juhuonamijarueje. No herovëꞌoho God-are uehoro maehu rueromo nosi dë vövöbajoꞌere rarovavuamu hejëꞌoho God juhuonamijaruoho vuonugoꞌi mae uehorovarueje. Ëhesi bëhoho no God juhuonamijëꞌoho no uvarueje: God-ro iꞌue bojamui hesi höjo. Ae rahu hu juhuonamijëꞌoho ëhi jiëꞌe aribövioho God-are uehoro maho jabesi dë vövöbajoꞌeroho bogo rarovëvajeje.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 God-hu urimo nosi örire dë vövöbajoꞌere uehorovavuadohuro ëhuro no huꞌo ae göꞌo dë vövöbajoꞌere uehorovëvarueje.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Ae rahu uvëꞌoho: Iae na God-are örire dë vövöbajoꞌere uehorovaje hö uvoꞌi röhu hesi ö muenoꞌo gëromo bijönëgëꞌoho ëho hu ëma sarere uvajeje: Na God uehorovaje höjo. Hesi ö muenoꞌe nunehu gëvajoho bogo uehorovëvëꞌoho ëhuro God uehorovoꞌiröhoho bogo eni jie hu God bogo nunoho gavajëro jiëꞌëro.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ëhuꞌëro God-ro ave jöho bojamuiromo uövuëꞌeje: God nasi örire uehorovevëꞌoho jemesi ö muenoꞌohuꞌo dë vövöbajoꞌoro uehorovëvorëjo.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.