1 João 4
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs ARC
1 Aganomë ae göëro göëro sarerivoromo saꞌae dinöꞌe dinöꞌe majëhibe jijihoromo uvoruomajeje: No God-are Aruꞌahohuro jöho bojamuego majëhijarue höjo. Ëhuni ae göehu ëhi uëvëꞌoho avoho gëromo gare jabumë mae God-are Aruꞌahe baejëꞌëro uëvego o hesi aruꞌahe gö baejëꞌe jioruomego.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ave muoho garomo uvoꞌaꞌaruje: God-are Aruꞌahëro jöho bojëmego majahuijarue höjo. Ae rahu ae huruoho majëhiromo uëvëꞌoho: Iesu Keriso a nosi sino jiajëhi ëhi rovëꞌe hö uëvëꞌoho God-hu bojamuaje Aruꞌahoho baeruomëꞌeje.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 O ae rahu Iesuare jö bogo ëhi huruoho majëhijëꞌoho ëho bogo God-are Aruꞌahoho baeromo majëhiꞌi aꞌi Kerisoꞌo muorovaje a hesi aruꞌahoho baeromo majëhijarueje. Jemë mamiꞌe hejarijeje uëvamu: Kerisoꞌo muorovaje ahuro rueꞌaꞌajëjo. Röhu avevejöꞌoho ë a hesi sareri sareriꞌe muoho ave saꞌare vaeruomajeje.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Hesi sareri sareriꞌe muoho vaeromo Keriso-are jöho sisëꞌi majëhijarueje. Iae ëhi ëꞌarueje röhu nasi aboji harihuꞌe jemë God-are ariböviëro jëvëꞌëro Keriso-are jö sisëꞌi majëhijarue aribövi jabesi muoho ruahöꞌöjëꞌe jëve. Ëhesi bëhoho jemëro God-are Aruꞌahoho baeꞌi saꞌa hesi mu sisë uehorovarue ariböviohuro Satan-are darugoho baeruomëꞌeje. Röhu God-are Aruꞌaho hesi daruge jemesirire jiajohuro Satan-are daruge jabesirire jiajoho iosiramijëꞌeje. Ëhuꞌëro jiëꞌëro jemëro Keriso-are jö sisëꞌi majëhijarue aribövi jabesi muoho ruahöꞌöjëꞌe jëve.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ëaribövioho jabu ave saꞌa hesi mu sisë uehorovarue aribövie jioruome. Ëhi jiëꞌëro ave saꞌa hesi jö sisëho atego ave saꞌa hesi mu sisë uehorovarue ariböviohuro ejëhoruomajeje.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Aꞌi no ma-God-are ariböviemu javue. Ëhi javuëꞌëro ae rahu God gavëꞌohuro ëhuro nosi jöho ejahuarueje. Ae rahu bogo God-are aribövi jëvëꞌoho nosi jöho bogo ejahuarueje. No garöhe di ariböviohuro God-are jö ejahuamu o ave saꞌa hesi jö sisë ejëhamu gavëꞌoho ëhuro uvarueje: Ëho God-are Aruꞌahëro jöho bojëmego majahuiꞌi ëho sareriꞌe aruꞌaho sisëhuro bojëmego majahuijarue höjo.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Aganomë ëꞌego no göëro gö dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovoꞌiro. Noehu göehu gö ëhi uehorovëꞌoho ëho God-ro hesi uehoro maho nosi dë vövöbajoꞌere bojamuego ëꞌarueje. God-are aboji harihuꞌëro javuëꞌëro God mae gavarueje.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 O ae rahu ae gö dë vövöbajoꞌere bogo uehorovëꞌoho God bogo ma gavarueje rabëni God-ro dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovemu uehorovavuaje aëro jiëꞌëro.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Huhu uehorovavuaje muoho aviëhi röjahuijadeje. Harihe gemuꞌoho saꞌare nugöꞌöjadeje huro iꞌovavuego mae raromoꞌiröhego.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Göehu gö dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovarue mu hesi bëhoho diehije. Noehu God dë vövöbajoꞌere uehorovaroho ëho ma-biseꞌeje. Ëhuni göehu gö uehorovarue mu hesi bëhoho bogo ëhiohoje. Aꞌi God-ro hesi dë vövöbajoꞌe ahoꞌo no uehorovavuoromo hesi Harihoho nugöꞌöjadeje guomego nosi sisëho uehorovoromo vuonugoꞌiröhëni. Ëho böviohoje. Ëhuni God-hu ëhi no uehorovavuadoho ëho göehu gö uehorovarue mu hesi bëhohoje.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Aganomë God-ro börömo bëhe uehorovavuoromo ëhi ajamuijadeje. Ëhuni no göëro göho ëhi uehorovoꞌejo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Ae gö nosi nunoho God bogo gavëꞌe javue. Röhu göehu gö dë vövöbajoꞌere uehorovëꞌoho God-ro nosi dë vövöbajoꞌere hiromo hesi uehoro maho bojamuego nosi dë vövöbajoꞌoho rarovavuajeje.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ave jöho uehorovoromo ëhuro garomo uvarueje: No Godꞌo gemuoro javuoꞌi hu nosi dë vövöbajoꞌere hijaje höjo. Huro hesi Aruꞌahoho bojamuijëꞌëro ëhuꞌëro.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 No God-are Harihoho iae nosi nunëro gavëꞌe javue. Gavëꞌëro noro mae majëhiromo ae uëvarueje: Vavuohuro hesi Harihoho nugöꞌöjade höjo saꞌae dinöꞌe dinöꞌe raromarue aribövioho baejëvoromo maro bamëvoꞌiröhego.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ae rahu huruoho majëhiromo uëvëꞌoho: Iesu iae God-are Harihe hö uëvëꞌoho ëhi jiëꞌe aribövi jabesi dë vövöbajoꞌere God hiꞌi jabumë Godꞌo gemuoro jëvajeje.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Röhu iae noꞌo garomo mae uehorovoromo uvëꞌe javue: God-ro no mabëhe uehorovavuaje höjo.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 God-hu hesi uehoro ma nosi dë vövöbajoꞌere bojamuego rarovavuaje hesi bëhoho hujeji Kerisohu nosi mu mevo gövuamu no hesi nunire riravëꞌoho no bogo juhuonivoꞌi aꞌi uvoröhego: Keriso jiajëhi noꞌo saꞌare raromoromo ëhi jiobe rovëꞌe javuajë uvoromo ëhuni avoho biririvoröhego. Ëhuni God-ro hesi uehoro maho bojamuego nosi dë vövöbajoꞌere rarovavuajeje.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 No herovoromo uvëꞌoho: God-ro hesi dë vövöbajoꞌe ahoꞌo uehorovavuaje hö uvëꞌoho no bogo hesi öriroho juhuonamijarueje. No herovëꞌoho God-are uehoro maehu rueromo nosi dë vövöbajoꞌere rarovavuamu hejëꞌoho God juhuonamijaruoho vuonugoꞌi mae uehorovarueje. Ëhesi bëhoho no God juhuonamijëꞌoho no uvarueje: God-ro iꞌue bojamui hesi höjo. Ae rahu hu juhuonamijëꞌoho ëhi jiëꞌe aribövioho God-are uehoro maho jabesi dë vövöbajoꞌeroho bogo rarovëvajeje.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 God-hu urimo nosi örire dë vövöbajoꞌere uehorovavuadohuro ëhuro no huꞌo ae göꞌo dë vövöbajoꞌere uehorovëvarueje.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ae rahu uvëꞌoho: Iae na God-are örire dë vövöbajoꞌere uehorovaje hö uvoꞌi röhu hesi ö muenoꞌo gëromo bijönëgëꞌoho ëho hu ëma sarere uvajeje: Na God uehorovaje höjo. Hesi ö muenoꞌe nunehu gëvajoho bogo uehorovëvëꞌoho ëhuro God uehorovoꞌiröhoho bogo eni jie hu God bogo nunoho gavajëro jiëꞌëro.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ëhuꞌëro God-ro ave jöho bojamuiromo uövuëꞌeje: God nasi örire uehorovevëꞌoho jemesi ö muenoꞌohuꞌo dë vövöbajoꞌoro uehorovëvorëjo.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.