1 Coríntios 13
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NVT
1 Noehu bogo hejarue huë göehu göehu naehu jövoꞌirodoho eni jevëꞌoho o anera jabesi huëhu ëhuꞌo jövoꞌirodoho eni jevoꞌi röhu a dë vövöbajoꞌehu bogo uehorovëvëꞌoho na bitare garaegaraevanovoromo jöho ëma jövoꞌejo.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 O naehu suvuoro God-aro baeromo hesi jö ma-mae majëhijëꞌoho o huhu subivahuade jöho ahoꞌo nuni ajiꞌe jöho ahoꞌo ga barëjëꞌoho o biririvo avohoromo hesi örire mae uehorovoromo ëhuro dahoru ujuohoromo roriꞌo bahijanovobe vaꞌi röhu a dë vövöbajoꞌehu bogo uehorovëvëꞌoho na bëhi rumoꞌe ae jeve.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 O naehu a ajëmiꞌirögoro nasi bövi biseꞌo bojëmi barëjëꞌoho o nasi sinohuꞌo bueꞌöjevojöro bojamirovoꞌi röhu a dë vövöbajoꞌehu bogo uehorovëvëꞌe ma-sino döhuremu ëhi ajëmijëꞌoho ëhuro bogo maroho jevoꞌëꞌe.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Jaehu a dë vövöbajoꞌehu uehorovëvëꞌoho ëhuro biririvoromo ma-ga taemoꞌanue. Ae huë baejëvoꞌanue. A dë vövöbajoꞌehu uehorovëvëꞌoho ëhuro ae gö hesi mu mahunioho bogo dë vörönagoꞌëꞌe. Bogo nimoronimorohëꞌioho jövoꞌanue. Bogo sivuoho uehorovoromo döroho bamorovoꞌanue.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Bogo ma-mahu urejonöꞌoho juvoꞌaꞌanue. Bogo jasi sinohemu uehorovoꞌanue. Bogo uehore gö gö baeromo vörönimoꞌanue. Bogo ae gö jabesi sisëho uehorovemu uehorovoꞌanue.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Mu sisë garomo bogo ëhunioho nimorohoꞌanue. Jö maemu heromo ëhuro nimorohoꞌanue.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 A dë vövöbajoꞌehu uehorovëvëꞌoho ëhuro huë vavaene rovëꞌoho ma-gavëꞌi hinövoꞌanue. Mae uehorovonövoꞌanue. Mae jioꞌaꞌajë uvoromo muebenövoꞌanue. Biririvoromo naminövoꞌanue.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 A dë vövöbajoꞌehu uehorovëvarue muoho bogo barëꞌi ëhi ma-jiemu jiajeje. Jöe gö gö God-aro baeromo majëhijarue suvuoroho iae barëꞌëꞌe. Noehu bogo hejarue huë göehu göehu atarue suvuoroho iae bogojioꞌëꞌe. A ioroꞌioro iosirëmiromo God-are jö mae gavarue suvuoroho iae barëꞌëꞌe.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Ëhesi bëhoho jaruvoho God-are mu vituoho gavarueje. Vituoho bogo. Jö vituoho God-aro baeromo majëhijarueje. Vituoho bogo.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Hujeji aji ma-mabëhe rueꞌiramu evare jöe mue gö gaꞌi gö bogo gavarue ë muoho iae barëꞌëꞌe.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ëhesi jöho uhuꞌe uëꞌiëꞌe. Na asisöꞌe jevade majaroho asisöꞌehu ataruëhi ëhi jövonövodeje. Asisöꞌehu nimaruëhi ëhi nimonövodeje. Asisöꞌehu uehorovaruëhi ëhi uehorovonövodeje. Aꞌi maꞌe jevade majare evare asisöꞌo uehoroho vuonugoꞌi ma-mae uehorovodeje.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Ëhesi bëhoho jaruvoho no sisëꞌi sisëꞌi aririro gavanovarueje. Majae ijonöho avoho gaꞌejo. Jaruvoho jö vituoho naro gave. Jö vituoho bogo gave. Aꞌi evare majaroho God-hu na gevajëhi naꞌo ëhi muoho ga barëꞌejo.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ëhuꞌëro ave muoho ma-jiemu jioꞌamobe vaꞌëꞌe. Göho God mae uehorovarue muohoje. Göho no uvarue: God-ro ajamuiꞌiramu mae javuobe vaꞌaꞌajë uvarue muohoje. Göho a dë vövöbajoꞌehu uehorovëvarue muohoje. Ëhi jiëꞌe muoho niöꞌi gemu ëhi jiemu jiobe vaꞌëꞌe röhu a uehorovëvarue muoho ëho böviohoje.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.