2 Tessalonicenses 1
Filifita NT (AOJ_FIL) vs VC
1 Aeꞌ Pol aloma Sailas naloma Timoti wape naꞌae. Eaꞌ andaꞌ basef amama mafeꞌmago ipeꞌ Kristen pape wambel Tesalonaika. Ipeꞌ pape paloma God ahalomapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipeꞌ Kristen pape palomam eaꞌ amamipei siꞌipa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Aeꞌ aꞌi ahalomapa God noloma Dembinai Jisas Krais migiambamepa naꞌa mondaꞌepa petaga laꞌifipa eaꞌ mope molomepago meseꞌepa opalef awanem.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ipeꞌ Kristen alupipei afaꞌipei, afaꞌ waꞌi andeandeꞌma dendel wanifela Goda ipeꞌ. Waf anama boꞌona. Deiꞌ main, baleꞌef ipeꞌinai nataga laꞌifina endilisi eaꞌ ipeꞌ hipei atona etin ukup maimailipa atona etin. Eaꞌ waf anama nataga nafeꞌ luꞌuna endilisi ma ipeꞌ
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Waf anama atona deiꞌ afaꞌ wafela agof ipeꞌimi laꞌafena amam nematawa Kristen. Waꞌiam naꞌama waꞌi esis Tesalonaika sofaꞌ nimanimi hiami eaꞌ sombaleꞌefa Jisas saitu laꞌifis.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Waf anama ipeꞌinai buꞌunai, God nihiꞌambafa naꞌama. Anan nowaloga apeꞌ ma waf ananinai buꞌunai atona. Nondaꞌam naꞌama ma niꞌi ipeꞌ buꞌupei ma piowis wambel Ananinai. Deiꞌ ipeꞌ pefaꞌ nimanimi hiami. God nambimb nondaꞌepa boꞌwepa ma pepe wambel Ananinai
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Anona nemaf God nondaꞌ waf buꞌunai naꞌama. Nogwamasa nimanimi esis sandaꞌmepam ipeꞌi
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Anan naꞌi notagaha nimanimi amama deiꞌ ipeꞌ pefaꞌami eaꞌ notagaha nimanimi afaꞌimi nondaꞌapa mopoma nomaꞌw andeandeꞌ. Nondaꞌam nemaf anama Dembinai Jisas nokwaha heven notaga alihina nolomai nif luꞌwami moloma ensel amama laꞌifimi
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nemaf anama God nohambombaga esis isima sololama Anani soloma isima owaꞌ sila basef buꞌwami Dembinai apeꞌinai Jisas
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Epes isima nemaf anama sofaꞌ nimanimi awami naꞌama. God nohambombagas laꞌelaꞌef. Eaꞌ sope laogona naep Dembinai, howalagon moloma pepel ananinai
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nemaf anama Dembinai notanimani nifiꞌi ma amam nematawa buꞌwasi ananisi sefela agel ananinai noloma howalagon ananimi, eaꞌ amam nematawa sombaleꞌefana sondanifela anan sefela agel ananinai. Nemaf anama ipeꞌ wapotiꞌ pendaꞌam naꞌama etin. Deiꞌ main, afaꞌ wawalapa basef Godi laꞌafena ipeꞌ eaꞌ pembaleꞌefa basef amama endilisi.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Afaꞌ ukup maꞌi amama eaꞌ laꞌelaꞌef wandaꞌ betena God apeꞌinai ma nigiambamepa. Afaꞌ ogawa God nofalepa eaꞌ wandaꞌ betena anan nondaꞌepa petaga laꞌifipa endilisi siꞌi anan nofalepa pendaꞌam. Afaꞌ wandaꞌ betena God nondaꞌepa pataga laꞌifipa ma pendaꞌ waf anama buꞌunai hianai paꞌi piendaꞌanai, eaꞌ pembaleꞌefa Krais pembefa maol ipeꞌ pandaꞌanai
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Afaꞌ wandaꞌ betena ipeꞌ ma pefela agel Dembinai apeꞌinai Jisasi ma nondaꞌam naꞌama etin nefela agof ipeꞌimi. Amama motagama God apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais migiambamepa naꞌa mondaꞌepa pataga laꞌifipa.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.