1 Tessalonicenses 3
Filifita NT (AOJ_FIL) vs NAA
1 Afaꞌ deiꞌ ina wameꞌ anom basefa ipeꞌ pape paꞌimama, ataꞌ owaꞌetin. Deiꞌ wandaiwaꞌma ataꞌ ope nogota laona naꞌae. Eaꞌ waꞌi afaꞌ atofa biafa ope naꞌae wambel luꞌunai Atens, eaꞌ wasapaꞌ owalomafa afaꞌinai Timoti wandaꞌ maol etin Godi nofoꞌo ma niꞌipasa basef buꞌwami Kraisi. Wasapaꞌana nafoꞌo nandaꞌ ipeꞌ laꞌifipa nigiambamepa ma pembaleꞌefa Dembinai laꞌifipa.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Naꞌama atuwasi enipa pendafaꞌma amamaga amama nimanimi luꞌwami, eaꞌ pewa alafugaha God. Ipeꞌ pegawa God atona nandandepapa ma mofaꞌ amamaga amama nimanimi.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Fowaꞌ afaꞌ wape walomepa, waꞌipipa waꞌi, “Owagama afaꞌ ofaꞌ nimanimi.” Eaꞌ amama deiꞌ matagamafa siꞌi fowaꞌ waꞌipipa pegawam.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Aeꞌ ina ataꞌ epe ehafa ipeꞌ wapotiꞌ, owaꞌ. Aꞌi efoꞌo. Eaꞌ asapaꞌa anona aman nafoꞌo nogawa baleꞌef ipeꞌinai ma nigiambamepa. Naꞌama aman anama aonai Satan nakikipipa ma pandaꞌ waf aonai, eaꞌ maol afaꞌ wandaꞌanai nalo naꞌa.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Timoti nakwahepa deiꞌ atef nafiꞌmai afaꞌ, nawalapa basef buꞌwami ma afaꞌ. Naꞌipafa ma ipeꞌ pembaleꞌefa Kraisa ukup maimaila enis epes. Eaꞌ naꞌi ipeꞌ paꞌi petolofa, afaꞌ wapotiꞌ waꞌi utilipa.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Ipeꞌ Kristen alupipei afaꞌipei, afaꞌ wameꞌ basef amama ogawa ipeꞌ pembaleꞌef pape. Eaꞌ wandanifela ipeꞌ, wameꞌ ipeꞌ pembaleꞌefana pape. Amama atom mandaꞌ afaꞌ wataga laꞌififa ma nimanimi hiami ofaꞌami.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Iꞌi ipeꞌ pepe laꞌifipama Dembinai, afaꞌ wapotiꞌ ope ondanifela ambal namunai endilisi.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Eaꞌ afaꞌ wandanifel endilisi ma naep God afaꞌinai. Ipeꞌ pembaleꞌefana laꞌifipa. Eaꞌ deiꞌ afaꞌ wanifela God.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Dendel owamb alip afaꞌ wandaꞌ betena ipeꞌ mehipa waꞌi uti amagahipama ogawa ipeꞌ pembaleꞌefana laꞌifipa o owaꞌ? Afaꞌ waꞌi ofoꞌo ma wigiambamepa pesoꞌ opalef ipeꞌimi ma God pape andeandeꞌ. Pol nandaꞌ betena Goda nigiambamana nefeꞌmago esis
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Afaꞌ wandaꞌ beten wahaliꞌ ahalomafa afaꞌinai God naloma Dembinai Jisasa mondaꞌ eaf nogal migiambamafa ofeꞌmago ipeꞌ.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Afaꞌ waꞌi Dembinai nigiambamepa naꞌama. Waf anama ipeꞌ ukup maimaila ipeꞌ hipei pandagigiambanama etin eaꞌ ukup maimaila epes hiesi wapotiꞌ, waf anama notaga luꞌuna nikilaꞌ waf anama fowaꞌ pandaꞌanai. Pendaꞌam naꞌama siꞌi waf afaꞌ deiꞌ wandaꞌanai ukup maimaila ipeꞌ endilisi nataga luꞌuna nikilaꞌ waf anama fowaꞌ wandaꞌanai.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Waꞌi ipeꞌ pendaꞌ waf anama ma God nondaꞌepa petaga laꞌifipa opalef ipeꞌimi. Ama anona nemaf Dembinai apeꞌinai netambel nifiꞌi nulumai esis hiesi sambaleꞌefanai sape andeandeꞌ ma ipeꞌ pepe boꞌwepa andeandeꞌ basef aꞌepa ma naep Godi ahalomapa apeꞌinai.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.