1 Tessalonicenses 1
Filifita NT (AOJ_FIL) vs NVI
1 Aeꞌ Pol aloma Sailas naloma Timoti wape naꞌae. Eaꞌ andaꞌ basef amama mafeꞌmago ipeꞌ amam nematawa Godi pape Tesalonaika. Ipeꞌ pape paloma God ahalomapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipeꞌ Kristen pape paloma amam eaꞌ amamipei siꞌipa. Afaꞌ waꞌi God nigiambamepago ipeꞌ naꞌa nondaꞌ opalef ipeꞌimi mope awanem.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nimeguf hiami afaꞌ wanifela God laꞌelaꞌef ma ipeꞌ. Eaꞌ waꞌi agof ipeꞌimi wandaꞌ betena ipeꞌ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Afaꞌ laꞌelꞌef waꞌipa God ahalomapa apeꞌinai ma ipeꞌ wandaꞌ betena ipeꞌ. Ipeꞌ pembaleꞌefa God pandaꞌ waf buꞌunai. Fowaꞌ ipeꞌ pasoꞌ opalefa God naloma enis epes wapotiꞌ. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maol luꞌunai Godi. Ipeꞌ ukup mape laꞌifipa pehafa Dembinai Jisas Krais nifiꞌi. Eaꞌ afaꞌ wandaꞌ beten nimeguf hiami ma ipeꞌ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ipeꞌ Kristen alupipei, God okom nainailipa. Eaꞌ afaꞌ ogawa Anan nosaheꞌepa eaꞌ Ananipei siꞌipa.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Basef amama buꞌwami Godi fowaꞌ ofaꞌami, amama ina mataga naꞌa ma ipeꞌ siꞌi anom basef wafimi, owaꞌ. Ambal Buꞌunai Godi nandaꞌ basef amama mataga laꞌifim ma pepel Ananinai eaꞌ wafiꞌi waꞌipipam. Eaꞌ mandaꞌ ukup ipeꞌimi laꞌifim pembaleꞌefana. Waf fowaꞌ wape walomepa wandaꞌanai, ipeꞌ pegawana.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Amama atom deiꞌ pegawam paila Dembinai. Amamaga nimanimi matagamepa, eaꞌ pefaꞌ basef Godi, Ambal Buꞌunai Godi nafela opalef ipeꞌimi pandanifel.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Eaꞌ pihiꞌambasa waf buꞌunai epes isima hiesi enis amam nematawa sombaleꞌefa Kraisi sape etap anama hiagoma biefigin Masedonia naloma Akaia.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Basef Dembinai ipeꞌ paꞌipasami mogal maꞌi mafeꞌ siꞌi wata nalef mehip. Ina mafeꞌ Masedonia naloma Akaia atogon, owaꞌ. Anama hiagoma esis sameꞌ basefa ipeꞌ pembaleꞌefa God. Afaꞌ ina waꞌipa epes isima, owaꞌ. Ipeꞌ paliꞌ pasoꞌ opalefa God andeandeꞌ.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Deiꞌ esis etis saꞌi basefa ipeꞌ pandanifel paꞌi nemaf buꞌunai ma afaꞌ eaꞌ pameꞌ basef afaꞌimi fowaꞌ afaꞌ wanofa wafeꞌmago ipeꞌ. Esis saꞌi ipeꞌ pakwaha amamaga amama ambagof awami fowaꞌ ipeꞌ pandaꞌ lotumami. Eaꞌ pamboma opalef pafeꞌma God. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maola God endilisinai, owaꞌ neagaꞌi, nape laꞌelaꞌef.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Eaꞌ esis saꞌi ipeꞌ pape pehafa Nogalomana Ananinai anona nemaf nekwaha heven notanima nifiꞌi. Anan Jisas, fowaꞌ nagaꞌ eaꞌ God nafelona wapotiꞌ. Anona nemaf owagama God okom wandafunai ma emi egafis sandaꞌ waf aonai. Eaꞌ deiꞌ Jisas nagaloꞌmapa ma okom anama wandafunai.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.