1 Tessalonicenses 1

Filifita NT (AOJ_FIL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aeꞌ Pol aloma Sailas naloma Timoti wape naꞌae. Eaꞌ andaꞌ basef amama mafeꞌmago ipeꞌ amam nematawa Godi pape Tesalonaika. Ipeꞌ pape paloma God ahalomapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipeꞌ Kristen pape paloma amam eaꞌ amamipei siꞌipa. Afaꞌ waꞌi God nigiambamepago ipeꞌ naꞌa nondaꞌ opalef ipeꞌimi mope awanem.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nimeguf hiami afaꞌ wanifela God laꞌelaꞌef ma ipeꞌ. Eaꞌ waꞌi agof ipeꞌimi wandaꞌ betena ipeꞌ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Afaꞌ laꞌelꞌef waꞌipa God ahalomapa apeꞌinai ma ipeꞌ wandaꞌ betena ipeꞌ. Ipeꞌ pembaleꞌefa God pandaꞌ waf buꞌunai. Fowaꞌ ipeꞌ pasoꞌ opalefa God naloma enis epes wapotiꞌ. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maol luꞌunai Godi. Ipeꞌ ukup mape laꞌifipa pehafa Dembinai Jisas Krais nifiꞌi. Eaꞌ afaꞌ wandaꞌ beten nimeguf hiami ma ipeꞌ.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ipeꞌ Kristen alupipei, God okom nainailipa. Eaꞌ afaꞌ ogawa Anan nosaheꞌepa eaꞌ Ananipei siꞌipa.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Basef amama buꞌwami Godi fowaꞌ ofaꞌami, amama ina mataga naꞌa ma ipeꞌ siꞌi anom basef wafimi, owaꞌ. Ambal Buꞌunai Godi nandaꞌ basef amama mataga laꞌifim ma pepel Ananinai eaꞌ wafiꞌi waꞌipipam. Eaꞌ mandaꞌ ukup ipeꞌimi laꞌifim pembaleꞌefana. Waf fowaꞌ wape walomepa wandaꞌanai, ipeꞌ pegawana.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Amama atom deiꞌ pegawam paila Dembinai. Amamaga nimanimi matagamepa, eaꞌ pefaꞌ basef Godi, Ambal Buꞌunai Godi nafela opalef ipeꞌimi pandanifel.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Eaꞌ pihiꞌambasa waf buꞌunai epes isima hiesi enis amam nematawa sombaleꞌefa Kraisi sape etap anama hiagoma biefigin Masedonia naloma Akaia.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Basef Dembinai ipeꞌ paꞌipasami mogal maꞌi mafeꞌ siꞌi wata nalef mehip. Ina mafeꞌ Masedonia naloma Akaia atogon, owaꞌ. Anama hiagoma esis sameꞌ basefa ipeꞌ pembaleꞌefa God. Afaꞌ ina waꞌipa epes isima, owaꞌ. Ipeꞌ paliꞌ pasoꞌ opalefa God andeandeꞌ.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Deiꞌ esis etis saꞌi basefa ipeꞌ pandanifel paꞌi nemaf buꞌunai ma afaꞌ eaꞌ pameꞌ basef afaꞌimi fowaꞌ afaꞌ wanofa wafeꞌmago ipeꞌ. Esis saꞌi ipeꞌ pakwaha amamaga amama ambagof awami fowaꞌ ipeꞌ pandaꞌ lotumami. Eaꞌ pamboma opalef pafeꞌma God. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maola God endilisinai, owaꞌ neagaꞌi, nape laꞌelaꞌef.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Eaꞌ esis saꞌi ipeꞌ pape pehafa Nogalomana Ananinai anona nemaf nekwaha heven notanima nifiꞌi. Anan Jisas, fowaꞌ nagaꞌ eaꞌ God nafelona wapotiꞌ. Anona nemaf owagama God okom wandafunai ma emi egafis sandaꞌ waf aonai. Eaꞌ deiꞌ Jisas nagaloꞌmapa ma okom anama wandafunai.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.