2 Tessalonicenses 1
Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs VC
1 Aeꞌ Pol aloma Sailasi Timoti wape naꞌaꞌe. Eaꞌ andaꞌ basef ifimba fafeꞌmago ipaꞌ Kristen pagape wambel Tesalonaikai. Ipaꞌ pape paloma God ahamapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipaꞌ Kristen pape palomam eaꞌ amamipai siꞌipa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Aeꞌ aꞌi ahamapa God noloma Dembinai Jisas Krais motopalopepa dowaf mowaꞌ banagaipa eaꞌ mope molomepago meseꞌepago opalef awanilifi.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ipaꞌ Kristen alipipai afaꞌipai, afaꞌ waꞌi andeandeꞌma dondol waganifela Goda ipaꞌ. Waf afambai usiꞌifi. Deiꞌ main, hapif ipeꞌini nataga banagen aꞌowaꞌ eaꞌ ipaꞌ hipai atona atin ukup pindaima atin. Eaꞌ waf afamba fetaga fendafeꞌ luꞌuf aꞌowaꞌ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Waf afamba atef deiꞌ afaꞌ wasaꞌma agof ipeꞌigufi laꞌafena amam nematawa Kristen. Waꞌias naꞌamba waꞌi esis Tesalonaika sofaꞌ nimanimi maloma akafimi hiami, apaꞌ owaꞌ, sahapifa Jisas salutu banages.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Waf afamba ipeꞌifi buꞌwafi, God nihimbaꞌmafa naꞌamba. Anen nawalogapa ma waf ananifi usiꞌifi atef. Nandaꞌas naꞌamba ma nigaꞌi ipaꞌ buꞌupai ma pigawis anamba anen nagalaꞌambemagoma. Deiꞌ ipaꞌ pefaꞌ nimanimi maloma akafimi hiami. God atiasi nondaꞌepa beꞌepa ma pegape anamba nagalaꞌambemagoma.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Anaf God nondaꞌ waf usiꞌifi naꞌamba. Nogwamasa nimanimi esis sandaꞌmepam ipeꞌi.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Anen naꞌi notagwaha nimanimi amamba deiꞌ ipaꞌ pegefaꞌami eaꞌ notagwaha nimanimi afaꞌimi nondaꞌapa mopoma nomaꞌw andeandeꞌ. Nondaꞌam nemaf afamba Dembinai Jisas nokwaha heven nogataga alihina nogalomai nif luꞌwami feloma ensel amamba banagami.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nemaf afamba God nohambombaga esis isimba sogololama anini soloma isimba owaꞌ sigaila basef buꞌwafi Dembinai apeꞌinai Jisasia.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Epes isimba atiasi sofaꞌ akafimi awami naꞌamba. God nohambombagas lifilafi atapis. Eaꞌ sope laogona nogohnaep Dembinaii, mogogalaꞌi moloma banagami ananimi.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nemaf afamba atiasi Dembinai notanimai nifiꞌi ma amam nematawa hililiꞌi ananisi sogasaꞌma agol ananigili goloma mogogalaꞌi ananimi, eaꞌ amam nematawa sagahapifana sonohasa anen sogasaꞌma agol ananigili. Nemaf afamba ipaꞌ wapani pendaꞌas naꞌamba atin. Deiꞌ main, afaꞌ wawalapa basef Godi laꞌafena ipaꞌ eaꞌ pahapifa basef ifimba endilisi.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Afaꞌ ukup pandandaꞌma isimba eaꞌ dondol wandabetena God apeꞌinai ma nogatopalopepa. Afaꞌ ogawa God nofalepa eaꞌ wandabetena anen nondaꞌepa laꞌifipa endilisi siꞌi anen nofalepa pendaꞌas. Afaꞌ wandabetena God nowaꞌ banagaipa ma pendaꞌ waf afamba buꞌwafi hiafi paꞌi pindaꞌafi, eaꞌ pendandaꞌ maola pahapifa Krais pandaꞌani.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Afaꞌ wandabetena ipaꞌ ma atiasi pegasaꞌma agol Dembinai apeꞌinai Jisasi ma nondaꞌas naꞌamba atin nogasaꞌma agof ipeꞌigufi. Amamba motagama God apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais mogatopalopepa dowaf mogowaꞌ banagaipa.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.