2 Tessalonicenses 1
Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs ARIB
1 Aeꞌ Pol aloma Sailasi Timoti wape naꞌaꞌe. Eaꞌ andaꞌ basef ifimba fafeꞌmago ipaꞌ Kristen pagape wambel Tesalonaikai. Ipaꞌ pape paloma God ahamapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipaꞌ Kristen pape palomam eaꞌ amamipai siꞌipa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Aeꞌ aꞌi ahamapa God noloma Dembinai Jisas Krais motopalopepa dowaf mowaꞌ banagaipa eaꞌ mope molomepago meseꞌepago opalef awanilifi.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ipaꞌ Kristen alipipai afaꞌipai, afaꞌ waꞌi andeandeꞌma dondol waganifela Goda ipaꞌ. Waf afambai usiꞌifi. Deiꞌ main, hapif ipeꞌini nataga banagen aꞌowaꞌ eaꞌ ipaꞌ hipai atona atin ukup pindaima atin. Eaꞌ waf afamba fetaga fendafeꞌ luꞌuf aꞌowaꞌ.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Waf afamba atef deiꞌ afaꞌ wasaꞌma agof ipeꞌigufi laꞌafena amam nematawa Kristen. Waꞌias naꞌamba waꞌi esis Tesalonaika sofaꞌ nimanimi maloma akafimi hiami, apaꞌ owaꞌ, sahapifa Jisas salutu banages.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Waf afamba ipeꞌifi buꞌwafi, God nihimbaꞌmafa naꞌamba. Anen nawalogapa ma waf ananifi usiꞌifi atef. Nandaꞌas naꞌamba ma nigaꞌi ipaꞌ buꞌupai ma pigawis anamba anen nagalaꞌambemagoma. Deiꞌ ipaꞌ pefaꞌ nimanimi maloma akafimi hiami. God atiasi nondaꞌepa beꞌepa ma pegape anamba nagalaꞌambemagoma.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Anaf God nondaꞌ waf usiꞌifi naꞌamba. Nogwamasa nimanimi esis sandaꞌmepam ipeꞌi.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Anen naꞌi notagwaha nimanimi amamba deiꞌ ipaꞌ pegefaꞌami eaꞌ notagwaha nimanimi afaꞌimi nondaꞌapa mopoma nomaꞌw andeandeꞌ. Nondaꞌam nemaf afamba Dembinai Jisas nokwaha heven nogataga alihina nogalomai nif luꞌwami feloma ensel amamba banagami.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Nemaf afamba God nohambombaga esis isimba sogololama anini soloma isimba owaꞌ sigaila basef buꞌwafi Dembinai apeꞌinai Jisasia.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Epes isimba atiasi sofaꞌ akafimi awami naꞌamba. God nohambombagas lifilafi atapis. Eaꞌ sope laogona nogohnaep Dembinaii, mogogalaꞌi moloma banagami ananimi.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Nemaf afamba atiasi Dembinai notanimai nifiꞌi ma amam nematawa hililiꞌi ananisi sogasaꞌma agol ananigili goloma mogogalaꞌi ananimi, eaꞌ amam nematawa sagahapifana sonohasa anen sogasaꞌma agol ananigili. Nemaf afamba ipaꞌ wapani pendaꞌas naꞌamba atin. Deiꞌ main, afaꞌ wawalapa basef Godi laꞌafena ipaꞌ eaꞌ pahapifa basef ifimba endilisi.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Afaꞌ ukup pandandaꞌma isimba eaꞌ dondol wandabetena God apeꞌinai ma nogatopalopepa. Afaꞌ ogawa God nofalepa eaꞌ wandabetena anen nondaꞌepa laꞌifipa endilisi siꞌi anen nofalepa pendaꞌas. Afaꞌ wandabetena God nowaꞌ banagaipa ma pendaꞌ waf afamba buꞌwafi hiafi paꞌi pindaꞌafi, eaꞌ pendandaꞌ maola pahapifa Krais pandaꞌani.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Afaꞌ wandabetena ipaꞌ ma atiasi pegasaꞌma agol Dembinai apeꞌinai Jisasi ma nondaꞌas naꞌamba atin nogasaꞌma agof ipeꞌigufi. Amamba motagama God apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais mogatopalopepa dowaf mogowaꞌ banagaipa.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.