1 Tessalonicenses 3

Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Naꞌamba atiasi anipa pendafaꞌma hiahaom amamba akafimi luꞌwami, eaꞌ pewa alafugaha God. Ipaꞌ pegawa eaꞌ, God atona nandandepapa ma mogofaꞌ hiahaom amamba akafimi.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Ahoꞌ, fowaꞌ afaꞌ wape wagalomepa, waꞌipipa waꞌi, “Anaf afaꞌ ofa akafimi.” Eaꞌ isimba deiꞌ satagamafa siꞌi fowaꞌ waꞌipipa pegegawas.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Aeꞌ ina ataꞌ epe esasa wapani, owaꞌ. Aꞌi aꞌ efoꞌo. Eaꞌ asapaꞌ anona amana nafoꞌo nogogawa hapif ipeꞌini ma nogatopalopepa. Naꞌamba aman anamba aunai Satan nandaꞌ kikipai niꞌiꞌipipa ma waf awafi, eaꞌ maol afaꞌ wandaꞌani nenalo dowaf.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Timoti nakwahepa eaꞌ deiꞌ atef nafiꞌmai afaꞌ, nawalapa basef fasifi ma afaꞌ. Naꞌipafa ma ipaꞌ pahapifa Kraisa ukup pagapagaila anis epes daias. Eaꞌ naꞌi ipaꞌ paꞌi petolofa, afaꞌ wapani waꞌi utilipa.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Ipaꞌ Kristen alipipai afaꞌipai, afaꞌ wameꞌ basef ifimba ogawa ipaꞌ pahapilif pape. Eaꞌ sonahafa ma ipaꞌ, wameꞌ ipaꞌ pahapifana pagape. Isimba atis sowaꞌ banagafa ma nimanimi hiami ogofaꞌami.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Iꞌi ipaꞌ pepe banagepama Dembinai, afaꞌ wapani ope ondagala ambal namili endilisi.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Afaꞌ sonahafa endilisi ma naep God afaꞌinai. Ipaꞌ pahapifana laꞌifipa. Eaꞌ afaꞌ wanifela Goda dagala nagasoꞌafani.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Dondol owamb alip afaꞌ wandaꞌ betenepa dindinipa waꞌi ugati amagahipama ogogawa ipaꞌ pahapifana banagepa aꞌa owaꞌ? Afaꞌ waꞌi ofoꞌo ma ogatopalopepa pegasoꞌana opalef God banagambela pegape andeandeꞌ.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Afaꞌ wandabeten wahaliꞌ ahamafa afaꞌinai God naloma Dembinai Jisasa mondaꞌ ufiaꞌw kogal motopalopafa ogafeꞌmago ipaꞌ.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Afaꞌ waꞌi Dembinai notopalopepa ma waf afamba pendasosoꞌama opalef ipeꞌilifi hiꞌindalalef eaꞌ peseꞌasalef esis hiasi wapani, waf afamba aꞌ fendataga luꞌwifa ipaꞌ, siꞌi afaꞌ waliꞌ wagaseꞌepa nelelemb.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Waꞌi ipaꞌ pendaꞌ waf afambai ma God nogowaꞌ banaga opalef ipeꞌilifi. Ama anaf Dembinai apeꞌinai netambel nifiꞌi nogalumai esis hiasi sagahapifanai sagape hililiꞌi ma ipaꞌ pegape beꞌepa hililiꞌ diga basef akepa ma naep Godi ahamapa apeꞌinai.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.