1 Tessalonicenses 1
Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs AAI
1 Aeꞌ Pol aloma Sailas Timoti wape naꞌaꞌe. Eaꞌ andaꞌ basef ifimba fafeꞌmago ipaꞌ Kristen pagape wambel Tesalonaikai. Ipaꞌ pape paloma God ahamapa apeꞌinai naloma Dembinai Jisas Krais. Ipaꞌ Kristen pape paloma amom eaꞌ amamipai siꞌipa.
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
2 Nimaguf hiafi danda afaꞌ wanifela God lifilafi ma ipaꞌ. Eaꞌ waꞌi agof ipeꞌigufi wandaꞌ betenepa.
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
3 Afaꞌ ina alaꞌuta tahafa ma wagaꞌipa God ahamapa apeꞌinai ma hapif ipeꞌini nigafilai waf fasifi ma ipaꞌ owaꞌ. Fowaꞌ ipaꞌ pasoꞌ nelelemba God naloma anis daias wapani. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maol numaꞌwini. Ipaꞌ ukup pape banagepa pehafa Dembinai Jisas Krais. Eaꞌ wandabeten nimaguf danda ma ipaꞌ.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
4 Ipaꞌ Kristen alipipai, God naseꞌepa nembel ipaꞌ. Eaꞌ afaꞌ ogawa anen nosaheꞌepa eaꞌ ananipai siꞌipa.
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
5 Basef ifimba buꞌwafi Godi fowaꞌ ogofaꞌafii, ifimba ina fataga ma ipaꞌ dowaf siꞌi anif basef wafifi, owaꞌatin. Ambal buꞌunai Godi nowaꞌ banaga basef ifimba ma banagami ananimi eaꞌ wafiꞌi waꞌipipaef. Eaꞌ fandaꞌ ukup ipeꞌipi banagep pahapifana banagepa. Waf fowaꞌ wape walomepa wandaꞌafi, ipaꞌ pegawaf.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
6 Isimba atis deiꞌ pegawaf apaila Dembinai. Hiahaom akafimi matagamepa, apaꞌ owaꞌ pefaꞌ basef Godi, eaꞌ Ambal buꞌunai Godi nasaꞌmai opalef ipeꞌilifi, andagalaepa.
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
7 Eaꞌ pihimbaꞌmasa waf fasifi isimba hiasi anis amam nematawa sagahapifa Kraisi sagape itap apamba biefip luꞌwagoma Masedoniai Akaia.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
8 Basef Dembinaii ipaꞌ pagaꞌipasafi fegal faꞌi fafeꞌ siꞌi wata taꞌi tagafeꞌ mehip. Ina fafeꞌ Masedoniai Akaia atogon, owaꞌatin. Anamba hiagoma esis sameꞌ basefa ipaꞌ pagahapifa God. Afaꞌ ina waꞌipa epes isimba, owaꞌ. Ipaꞌ paliꞌ pasoꞌ opalefa God andeandeꞌ.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
9 Deiꞌ esis atis saꞌi basefa ipaꞌ pandagala paꞌi nemaf buꞌwafi ma afaꞌ eaꞌ pameꞌ basef afaꞌifi fowaꞌ afaꞌ wanofa wagafeꞌmago ipaꞌ. Esis saꞌi ipaꞌ apakwaha hiahaom amamba ambagof awami fowaꞌ ipaꞌ pandaꞌ lotumami. Eaꞌ pambema opalef pafeꞌma God. Eaꞌ deiꞌ pandaꞌ maola God endilisinai, owaꞌ nogagaꞌia, nagape atapinai.
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
10 Eaꞌ esis saꞌi ipaꞌ pape pehafa Nogamana ananinai anaf nokwaha heven notanima nogafiꞌi. Anen Jisas, fowaꞌ nagaꞌ God nafelanai wapani. Owagama God okom aꞌ numbutinama epes ami sandaꞌ waf awafii. Owaꞌ deiꞌ Jisas nelefatapa eaꞌ ma okom anamba aunai.
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.