2 Tessalonicenses 2

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꞌO nnꞌaaⁿya, cantyja ꞌnaaⁿꞌ na nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesucristo cwentaaya ndoꞌ na nntjomndyo̱ yuu na mꞌaaⁿ, cwitaaⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 na tilachuiꞌyoꞌ chiuu mꞌaaⁿꞌ nꞌomꞌyoꞌ ñꞌoomwaaꞌ meiⁿ tiñequiandyoꞌ cantyja cwii nnom na quia nluii nntseicatyꞌuenaꞌ ꞌo oo cwii ñꞌoom na mañequiaa tsꞌaⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ oo cwii carta na waa ñꞌoom na jâ jlaꞌcwano̱o̱ⁿyâ juunaꞌ na matsonaꞌ na jnda̱ tueꞌntyjo̱ xjeⁿ na nncwjeeⁿꞌeⁿ.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Meiⁿcwii tiñeꞌquiandyoꞌ na nnquiuꞌnnꞌaⁿ ñꞌoomwaaꞌ ꞌo ee cwitjo̱o̱cheⁿ na nncueꞌntyjo̱ xueeꞌñeeⁿ maxjeⁿ nlaꞌwendye nnꞌaⁿ nacjooꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ nleitquiooꞌñe juu tsaⁿsꞌa na jeeⁿ tiaaꞌ, majndaaꞌ na nntsuuñê nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Jom nncjaⁿ nacjoo chaꞌtso na laꞌxmaⁿ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio chaꞌtso nnom na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndye nnꞌaⁿ. Joꞌ chii ncjaaqueⁿꞌeⁿ naquiiꞌ watsꞌom tꞌmaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Nncwjeeⁿꞌeⁿ ñꞌoom na jom cwiluiiñê nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ calaꞌtꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ jom.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 ¿Aa ticjaañjoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ na jnda̱ tsjo̱o̱ya ñꞌoommeiⁿꞌ nda̱a̱ꞌyoꞌ quia na ñetꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿndyoꞌ?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ndoꞌ macwilaꞌno̱ⁿꞌyaꞌyoꞌ ꞌñeeⁿ na matseitsaaⁿꞌñeya tsaⁿꞌñeeⁿ cha na ticwitquiooꞌñe cwitjo̱o̱cheⁿ na nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ na ntyjii Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Ee juu tsꞌiaaⁿꞌ natia na wantyꞌiuuꞌ mꞌaⁿnaꞌ jeꞌ machꞌeenaꞌ quiiꞌntaaⁿ nnꞌaⁿ, na majeꞌndyo macanda̱ macaⁿnaꞌ na nleindyo̱o̱ nqueⁿ na matseitsaaⁿꞌñê na nncꞌoom tsaⁿꞌñeeⁿ.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Quia ljoꞌcheⁿ nleitquiooꞌñe juu tsaⁿꞌñeeⁿ na waljooꞌcheⁿ na tia tsꞌaⁿñe. Ndoꞌ nquii Ta Jesús quia na nncwjeeⁿꞌeⁿ ñequio najndeii na neiⁿncooꞌ nacaxuee na cwiluiiñê, nntseicueeⁿꞌeⁿ tsaⁿꞌñeeⁿ ñequio jndye ꞌñom.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Juu tsaⁿꞌñeeⁿ na wiꞌñeti nñoom ñequio najndeii na matseixmaⁿ Satanás. Nnquiuꞌnnꞌaaⁿ nnꞌaⁿ ñequio tsꞌiaaⁿ na nntsꞌaaⁿ ndoꞌ ñequio jndye nnom ꞌnaaⁿ na meiⁿjom tiquintyꞌiaa nnꞌaⁿ.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Nntseineiiⁿ chaꞌtso nnom ñꞌoom na wiꞌ na nñequiuꞌnnꞌaaⁿ nnꞌaⁿ na jnda̱ teijndaaꞌ na nntsuundye. Ee joona tînquiandyena na nnquioo na jnda nquiuna ñꞌoom na mayuuꞌ na nncwjiꞌnꞌmaaⁿñenaꞌ joona.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Ncꞌe na luaaꞌ, ꞌndii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cweꞌ ñꞌoom cantu nñeꞌquiuꞌnnꞌaⁿnaꞌ joona ndoꞌ nlaꞌyuꞌna ñꞌoom na tiyuuꞌ,
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 sꞌaaⁿ na luaaꞌ cha nntꞌuiityeⁿnaꞌ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ jnaaⁿꞌ na tiꞌcatoꞌñoomna ñꞌoom na mayuuꞌ ee neiiⁿtina na nlꞌana natia.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 ꞌO nnꞌaaⁿya na jeeⁿ candyaꞌ tsꞌom Ta Jesús, jeeⁿ matyꞌiomyanaꞌ na ñequiiꞌcheⁿ nñequiaayâ na quialꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ ee cwitjo̱o̱cheⁿ na nncuaa tsjoomnancue tjeiiꞌñê ꞌo na nluiꞌnꞌmaaⁿndyoꞌ. Ndoꞌ tqueⁿño̱o̱ⁿ ꞌo cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ ncꞌe Espíritu, ndoꞌ teilꞌueeꞌñê ñꞌoom na mayuuꞌ na jnda̱ macwilaꞌyuꞌyoꞌ.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Ee ñequio juu ñꞌoom naya na tyoñequiaayâ nda̱a̱ꞌyoꞌ, joꞌ na tcwaaⁿ ꞌo cha nnda̱a̱ nlaꞌjomndyoꞌ cantyja na cwiluiitꞌmaⁿñe Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya, caljooꞌndyoꞌtyeⁿꞌyoꞌ ñequio ñꞌoom na ñetꞌmo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ ñequio carta na jlaꞌcwano̱o̱ⁿyâ na mꞌaⁿꞌyoꞌ, tintsuuꞌ nꞌomꞌyoꞌ joonaꞌ.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Nquii Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa ndoꞌ nquii Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jom ncꞌe naya na matseixmaaⁿ mꞌaaⁿ na jeeⁿ wiꞌ tsꞌoom jaa mañequiaaⁿ na ticantycwii na mꞌaaⁿya na tꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿya ñequio na cwicantyjaaꞌya nꞌo̱o̱ⁿya jom,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 quiaaⁿ na nlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ na tꞌmaⁿ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ na nncꞌomꞌ jnda̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ cha chaꞌtso na cwilaneiⁿꞌyoꞌ ñequio na cwilꞌaꞌyoꞌ nlaꞌxmaⁿ joonaꞌ na ya.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.