2 Coríntios 4
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs VC
1 Joꞌ chii ncꞌe na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wiꞌ tsꞌoom jâ na mañequiaaⁿ na cwilaxmaaⁿyâ tsꞌiaaⁿmeiiⁿ na jeeⁿ cajndanaꞌ, ticaꞌndya̱a̱ncꞌuaaꞌndyô̱ na cwilꞌaayâ juunaꞌ.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Ndoꞌ meiⁿquia na jeeⁿ jnaaⁿꞌ na cwilꞌa nnꞌaⁿ na cweꞌ ntyꞌiu, jnda̱ tjeiꞌndyô̱ cantyja ꞌnaaⁿnaꞌ. Meiⁿ tjaaꞌnaⁿ cwii nnom na cwilꞌaayâ cha nñequiuꞌnnꞌaⁿnaꞌ nnꞌaⁿ. Meiⁿ tiquilachuiiꞌâ ljoꞌ na maꞌmo̱ⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ñequiiꞌcheⁿ cwilana̱a̱ⁿyâ ñꞌoom na mayuuꞌ ndoꞌ ncꞌe na ljoꞌ cwiñeꞌquiandyo̱ñꞌa̱a̱ⁿyâ jo nnoom meiⁿljoꞌcheⁿ na mꞌaaⁿꞌ nꞌom nnꞌaⁿ cantyja ꞌnaaⁿyâ.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Ee juu ñꞌoom naya na cwiñeꞌquiaayâ, xeⁿ tseixmaⁿnaꞌ chaꞌcwijom cwii ꞌnaⁿ na matseicuꞌnaꞌ nda̱a̱na, macanda̱ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na ꞌootsuundye tseixmaⁿnaꞌ na ljoꞌ.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 Ee nnꞌaⁿ tsjoomnancue, cweꞌ ncꞌe na tyoolaꞌyuꞌna, joꞌ chii juu na cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaana matseicoomꞌm na nlaꞌno̱ⁿꞌna, joꞌ na tileiqueⁿna cwenta na juu ñꞌoom naya cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo na jeeⁿ cajnda tseixmaⁿnaꞌ na jom jluiiꞌñê nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Quia cwiñequiaayâ ñꞌoom, nchii cwilana̱a̱ⁿyâ chiuu laxmaaⁿ ncjo̱o̱yâ, sa̱a̱ cwilana̱a̱ⁿyâ na Jesucristo cwiluiiñê na catsa̱ꞌntjoom ndoꞌ na luaaꞌ, jâ cwiluiindyô̱ na cwindya̱ꞌntjo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ ncꞌe na jnda nquiuuyâ Jesús.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 Ee nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na sa̱ꞌntjoom na cwixueeñe yuu na jaaⁿñe, manquiityeeⁿ jnda̱ sꞌaaⁿ na seixueeñenaꞌ naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ, cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na caxueeꞌñeeⁿ nnda̱a̱ nntaꞌjnaaⁿꞌâ na tꞌmaⁿ cwiluiiñê ncꞌe mañejuu na xueeꞌñeeⁿ matseixueeñenaꞌ nnom Jesucristo.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Juu nayawaañe na jeeⁿ jndanaꞌ, laꞌxmaaⁿyâ juunaꞌ naquiiꞌ seiiꞌâ na joo seiiꞌâ matseijomnaꞌ chaꞌcwijom ncuaa tsꞌocachu. Luaaꞌ waa cha nleitquiooꞌya na cwicanda̱a̱ cwilꞌaayâ tsꞌiaaⁿmeiiⁿ ncꞌe Tyꞌo̱o̱tsꞌom mañequiaaⁿ na jnda̱a̱yâ, meiⁿ nchii ncjo̱o̱yâ waa na cwilaꞌxmaaⁿyâ.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 Joꞌ chii meiiⁿ na jndye nnom na ñeꞌcatseicꞌo̱o̱ꞌnaꞌ jâ, sa̱a̱ cwinaⁿndyô̱, meiiⁿ niom na ñeꞌcanchjenaꞌ jâ, sa̱a̱ ndicwaⁿ mꞌaaⁿyâ na quitꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿyâ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Jndye nnꞌaⁿ cwintyjo̱ jâ sa̱a̱ tyooꞌndii Tyꞌo̱o̱tsꞌom jâ. Cwitmeiiⁿꞌndyena jâ nnom tyuaa, sa̱a̱ ndicwaⁿ mꞌaaⁿtya̱a̱yâ.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 Meiⁿyuucheⁿ na cwitsaayâ, ñequio seiiꞌâ nmeiiⁿ cwitjo̱o̱ⁿyâ na ñeꞌcatseicwjeenaꞌ jâ chaꞌxjeⁿ seicueeꞌnaꞌ Ta Jesús. Luaaꞌ waa cha mati mꞌmo̱ⁿnaꞌ na laꞌxmaaⁿyâ juu na wandoꞌxcoom.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 Ee yocheⁿ na cwitando̱o̱ꞌâ, ꞌio ndi ꞌio ñeꞌcatseicwjeenaꞌ jâ ncꞌe na mꞌaaⁿyâ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Jesús, cha mati cantyja ꞌnaaⁿyâ ñequio seiiꞌâ nleitquiooꞌ na laꞌxmaaⁿyâ juu na wandoꞌxcoom.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Quia joꞌ meiiⁿ wiꞌ cwitjo̱o̱ⁿyâ na ñeꞌcatseicwjeenaꞌ jâ sa̱a̱ cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ, ꞌo laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na cwitandoꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 Naquiiꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii matsonaꞌ: “Matseiyuꞌa ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, joꞌ chii macwjiꞌyuuꞌndyo̱ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ.” Mati jâ cwilayuꞌya nꞌo̱o̱ⁿyâ ñꞌeⁿñê ndoꞌ cwilana̱a̱ⁿyâ cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Ee manquiuuyaayâ na nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tquiaaⁿ na tandoꞌxco Jesús jnda̱ na tueꞌ, nntsꞌaa na nntando̱o̱ꞌxco̱o̱yâ ñꞌeⁿñê, ndoꞌ ñecwii tmaaⁿꞌ nncjachom ꞌo ñꞌeⁿndyo̱ jâ yuu na mꞌaaⁿ.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Chaꞌtso nawiꞌmeiiⁿ na cwiwino̱o̱ⁿyâ tsꞌiaaⁿꞌnaꞌ na cateijndeiinaꞌ ꞌo, cha na majndye nnꞌaⁿ nntoꞌñoomna naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ndoꞌ na ljoꞌ jndye joona nñequiana na quianlꞌuaaⁿꞌaⁿ cha catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ jom.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Joꞌ chii ticaꞌndyencꞌuaaꞌndyô̱ ee meiiⁿ na jaajuꞌcjenaꞌ seiiꞌâ sa̱a̱ ꞌio ndi ꞌio cwiwiteiiⁿxco naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Ee joo nawiꞌ na cwitjo̱o̱ⁿyâ jeꞌ ñequio seiiꞌâ, cweꞌ chjootindyo joonaꞌ, tiyocheⁿ cwiwino̱o̱ⁿyâ joonaꞌ ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿ joꞌ cwicandaaya cwii na tintycwii na matseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ jaa na juu joꞌ tꞌmaⁿti ndoꞌ jndati tseixmaⁿnaꞌ, nchiiti chaꞌtso nmeiⁿꞌ.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Ee tiquitjaaꞌndyô̱ cwenta na wiꞌ na tquiooꞌ na cwitjo̱o̱ⁿyâ. Cwiqua̱a̱ⁿyâ cwenta joo ꞌnaⁿ na tileicantyꞌiaaya, ee joo na cwintyꞌiaayâ, ticaljotyeⁿnaꞌ, sa̱a̱ joo na titquiooꞌ mꞌaaⁿ ndoꞌ mꞌaaⁿ.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.