1 Pedro 5
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs VC
1 Nnco̱ na cwiluiitquiendyo̱, waa na ñeꞌcatseijndo̱ꞌa nꞌomꞌ ꞌo na cwiluiitquiendyoꞌ quiiꞌ ntmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, ja na ndo̱o̱ꞌno̱o̱ⁿ na wiꞌtꞌmaⁿ na teinom Cristo, ndoꞌ na mati nntseijomndyo̱ na nluiitꞌmaⁿñê quia na nndyonnaaⁿꞌaⁿ ndoꞌ mati ꞌo.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Nnꞌaⁿ na cwiluiindye canmaⁿ ntsmeiⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom calꞌaꞌyoꞌ cwenta joona, nchii ñequio najndeiꞌnaꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ tsꞌiaaⁿꞌñeeⁿ, meiⁿ nchii na queeⁿ nꞌomꞌyoꞌ sꞌom, sa̱a̱ ñequio na xcweeꞌya nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom lꞌue tsꞌoom,
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Tyꞌo̱o̱tsꞌom tyꞌioom tsꞌiaaⁿ ꞌo, meiⁿ nchii nlqueⁿndyoꞌ na nluiitꞌmaⁿndyoꞌ nda̱a̱ joo nnꞌaⁿ na cwilayuꞌ. ꞌO xcweya cꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na cha nnda̱a̱ nluiiꞌndyena ꞌo.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ndoꞌ na luaaꞌ, nqueⁿ na cwiluiitquieñê na mateixꞌeeⁿ tmaaⁿꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ, quia na nndyonnaaⁿꞌaⁿ, nntsꞌaaⁿ na nntoꞌñoomꞌyoꞌ cwii corona na tijoom ncꞌuaanaꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ nntseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ ꞌo.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Ndoꞌ mati ꞌo nnꞌaⁿ na cjeti mꞌaⁿꞌyoꞌ, catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye naquiiꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Matsonaꞌ na chaꞌtsondyoꞌñꞌeⁿꞌyoꞌ catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nda̱a̱ ncꞌiaaꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌ ñequio na nioomꞌ nꞌomꞌyoꞌ, ee waa ljeii na matsonaꞌ:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Joꞌ chii catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nacje ꞌnaaⁿꞌ tsꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tjacantyja najndeii cwiluiiñê cha quia nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ ntyjeeⁿ nntseitꞌmaaⁿꞌñê ꞌo.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Catueꞌyoꞌ nacjooꞌ nqueⁿ chaꞌtsoñꞌeⁿ na matseiñꞌeeⁿꞌñenaꞌ ꞌo ee mꞌaaⁿꞌ mꞌaaⁿꞌ tsꞌoom ꞌo.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Cꞌomꞌyoꞌ na jndo̱ꞌ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ calꞌaꞌyoꞌ cwenta, ee mꞌaaⁿ tsaⁿjndii na jnoomꞌm ꞌo. Matseijomnaꞌ jom chaꞌcwijom catsiaⁿ liom na manom manomyoꞌ na malꞌueyoꞌ quiooꞌ na nlquiiyoꞌ.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Calajnda̱ꞌyoꞌ na cwitsaꞌyoꞌ nacjoomꞌm ñequio na cwilaꞌyuꞌya ñꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ee manquiuꞌyoꞌ na chaꞌwaa tsjoomnancue nquiee nnꞌaⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌ, maljoyu na wiꞌ cwiwinomna chaꞌxjeⁿ na cwitjomꞌyoꞌ.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Ndoꞌ nda̱nquia cwantindyo xuee na cwiwinomꞌyoꞌ nawiꞌmeiiⁿ, manquiiti Tyꞌo̱o̱tsꞌom nntsꞌaaⁿ na laxmaⁿꞌyoꞌ na canda̱a̱ꞌndyoꞌ, na nncwintyjeꞌtyeⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ, na ncꞌomꞌyoꞌ na jnda̱ꞌyoꞌ jo nnoom, na tjaaꞌnaⁿ na cwii nntseitsꞌeiinaꞌ ꞌo. Nntsꞌaaⁿ na nmeiiⁿꞌ ncꞌe naya na matseixmaaⁿ na mꞌaaⁿ na candyaꞌ tsꞌoom ꞌo. Jnda̱ maqueeⁿꞌñê ꞌo na nlaꞌjomndyoꞌ yuu na caxuee na ticantycwii na cwiluiiñê ncꞌe Jesucristo.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ñenqueⁿ tintycwii na tseixmaaⁿ najneiⁿ na catsa̱ꞌntjoom. Amén.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Mateijndeii Silvano ja na teiljeii carta chjoowaañe. Macwjiiꞌa cwenta na cwiluiiñê tsꞌaⁿ na matseiyuꞌ na xcweeꞌ tsꞌoom. Cantyja ꞌnaaⁿꞌ juunaꞌ mañequiaya na tꞌmaⁿ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ macwjiꞌyuuꞌndyo̱ na juu naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cwiluiiñenaꞌ na mayuuꞌ.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ na mꞌaⁿna Babilonia, na ljoꞌyu macwjeeⁿꞌeⁿ joona cwentaaⁿꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ macwjeeⁿꞌeⁿ ꞌo, cwilaꞌcwanomna na xmaⁿndyoꞌ. Ndoꞌ mati maljoꞌ machꞌee jndaaya tiꞌMarcos.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Cwii cwiindyoꞌ ñequio lueeꞌyoꞌ quiaꞌyoꞌ na xmaⁿndye ntyjeeꞌyoꞌ.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.