1 Pedro 5
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH
1 Nnco̱ na cwiluiitquiendyo̱, waa na ñeꞌcatseijndo̱ꞌa nꞌomꞌ ꞌo na cwiluiitquiendyoꞌ quiiꞌ ntmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, ja na ndo̱o̱ꞌno̱o̱ⁿ na wiꞌtꞌmaⁿ na teinom Cristo, ndoꞌ na mati nntseijomndyo̱ na nluiitꞌmaⁿñê quia na nndyonnaaⁿꞌaⁿ ndoꞌ mati ꞌo.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Nnꞌaⁿ na cwiluiindye canmaⁿ ntsmeiⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom calꞌaꞌyoꞌ cwenta joona, nchii ñequio najndeiꞌnaꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ tsꞌiaaⁿꞌñeeⁿ, meiⁿ nchii na queeⁿ nꞌomꞌyoꞌ sꞌom, sa̱a̱ ñequio na xcweeꞌya nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom lꞌue tsꞌoom,
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Tyꞌo̱o̱tsꞌom tyꞌioom tsꞌiaaⁿ ꞌo, meiⁿ nchii nlqueⁿndyoꞌ na nluiitꞌmaⁿndyoꞌ nda̱a̱ joo nnꞌaⁿ na cwilayuꞌ. ꞌO xcweya cꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na cha nnda̱a̱ nluiiꞌndyena ꞌo.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ndoꞌ na luaaꞌ, nqueⁿ na cwiluiitquieñê na mateixꞌeeⁿ tmaaⁿꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ, quia na nndyonnaaⁿꞌaⁿ, nntsꞌaaⁿ na nntoꞌñoomꞌyoꞌ cwii corona na tijoom ncꞌuaanaꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ nntseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ ꞌo.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ndoꞌ mati ꞌo nnꞌaⁿ na cjeti mꞌaⁿꞌyoꞌ, catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye naquiiꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Matsonaꞌ na chaꞌtsondyoꞌñꞌeⁿꞌyoꞌ catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nda̱a̱ ncꞌiaaꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌ ñequio na nioomꞌ nꞌomꞌyoꞌ, ee waa ljeii na matsonaꞌ:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Joꞌ chii catueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ nacje ꞌnaaⁿꞌ tsꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tjacantyja najndeii cwiluiiñê cha quia nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ ntyjeeⁿ nntseitꞌmaaⁿꞌñê ꞌo.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Catueꞌyoꞌ nacjooꞌ nqueⁿ chaꞌtsoñꞌeⁿ na matseiñꞌeeⁿꞌñenaꞌ ꞌo ee mꞌaaⁿꞌ mꞌaaⁿꞌ tsꞌoom ꞌo.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Cꞌomꞌyoꞌ na jndo̱ꞌ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ calꞌaꞌyoꞌ cwenta, ee mꞌaaⁿ tsaⁿjndii na jnoomꞌm ꞌo. Matseijomnaꞌ jom chaꞌcwijom catsiaⁿ liom na manom manomyoꞌ na malꞌueyoꞌ quiooꞌ na nlquiiyoꞌ.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Calajnda̱ꞌyoꞌ na cwitsaꞌyoꞌ nacjoomꞌm ñequio na cwilaꞌyuꞌya ñꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ee manquiuꞌyoꞌ na chaꞌwaa tsjoomnancue nquiee nnꞌaⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌ, maljoyu na wiꞌ cwiwinomna chaꞌxjeⁿ na cwitjomꞌyoꞌ.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ndoꞌ nda̱nquia cwantindyo xuee na cwiwinomꞌyoꞌ nawiꞌmeiiⁿ, manquiiti Tyꞌo̱o̱tsꞌom nntsꞌaaⁿ na laxmaⁿꞌyoꞌ na canda̱a̱ꞌndyoꞌ, na nncwintyjeꞌtyeⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ, na ncꞌomꞌyoꞌ na jnda̱ꞌyoꞌ jo nnoom, na tjaaꞌnaⁿ na cwii nntseitsꞌeiinaꞌ ꞌo. Nntsꞌaaⁿ na nmeiiⁿꞌ ncꞌe naya na matseixmaaⁿ na mꞌaaⁿ na candyaꞌ tsꞌoom ꞌo. Jnda̱ maqueeⁿꞌñê ꞌo na nlaꞌjomndyoꞌ yuu na caxuee na ticantycwii na cwiluiiñê ncꞌe Jesucristo.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ñenqueⁿ tintycwii na tseixmaaⁿ najneiⁿ na catsa̱ꞌntjoom. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Mateijndeii Silvano ja na teiljeii carta chjoowaañe. Macwjiiꞌa cwenta na cwiluiiñê tsꞌaⁿ na matseiyuꞌ na xcweeꞌ tsꞌoom. Cantyja ꞌnaaⁿꞌ juunaꞌ mañequiaya na tꞌmaⁿ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ macwjiꞌyuuꞌndyo̱ na juu naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cwiluiiñenaꞌ na mayuuꞌ.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ na mꞌaⁿna Babilonia, na ljoꞌyu macwjeeⁿꞌeⁿ joona cwentaaⁿꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ macwjeeⁿꞌeⁿ ꞌo, cwilaꞌcwanomna na xmaⁿndyoꞌ. Ndoꞌ mati maljoꞌ machꞌee jndaaya tiꞌMarcos.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Cwii cwiindyoꞌ ñequio lueeꞌyoꞌ quiaꞌyoꞌ na xmaⁿndye ntyjeeꞌyoꞌ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.