1 Pedro 4

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Joꞌ chii, chaꞌxjeⁿ na tcoꞌwiꞌnaꞌ Cristo ñequio seiiⁿꞌeⁿ, mati ꞌo laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na nñequiandyoꞌ na coꞌwiꞌnaꞌ ꞌo, ee tsꞌaⁿ na macoꞌwiꞌnaꞌ juu ñequio seiiꞌ, jnda̱ tyꞌiooꞌñê na ñeꞌqueⁿ jnaⁿ xjeⁿ jom,
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 cha cantyjati xuee na wañoomꞌm nncꞌoom chaꞌxjeⁿ na lꞌue tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii chaꞌxjeⁿ na queeⁿ tsꞌom seiiꞌ tsꞌaⁿ.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Tco xuee na ñelꞌaꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ cwilꞌa nnꞌaⁿ na ticꞌom nacje ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ñelꞌaꞌyoꞌ natia na cwilꞌa naⁿꞌñeeⁿ, tyomꞌaⁿꞌyoꞌ na queeⁿ nꞌomꞌyoꞌ ntꞌomcheⁿ, ñejlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ nnꞌaⁿ candyee, tyocwaꞌjndooꞌndyoꞌ ndoꞌ tyoweꞌyoꞌ, ndoꞌ tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ joo na cweꞌ nnꞌaⁿ lꞌa.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Sa̱a̱ jeꞌ ncꞌe na ticalajomndyoꞌtiꞌyoꞌ ñequio na mawinomꞌnaꞌ natia na cwilꞌa naⁿꞌñeeⁿ, joꞌ matseiñꞌeeⁿꞌñenaꞌ joona ndoꞌ tia ñꞌoom cwilaneiⁿna cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Sa̱a̱ ncueꞌntyjo̱ xjeⁿ na nlcaⁿnaꞌ na nñequiana cwenta nnom Nqueⁿ na mꞌaaⁿcꞌeeñê na nncuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ na cwitaꞌndoꞌ ndoꞌ nnꞌaⁿ na jnda̱ tja̱.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Joꞌ chii nda̱a̱ lꞌoo jnda̱ teineiⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha chaꞌxjeⁿ jom wanoomꞌm, mati nnda̱a̱ nntaꞌndoꞌna meiiⁿ jnda̱ tuꞌxeⁿndyena chaꞌxjeⁿ cwituꞌxeⁿndye chaꞌtso nnꞌaⁿ.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Jnda̱ wjaawindyooꞌ na nntycwii chaꞌtso. Ncꞌe na ljoꞌ catjeiꞌyaꞌyoꞌ cwenta chiuu cwitsamꞌaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ calaneiⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na xcweeꞌ nꞌomꞌyoꞌ.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ndoꞌ na tꞌmaⁿti cꞌomꞌyoꞌ na xcwe na mꞌaⁿꞌyoꞌ na jnda nquiuꞌyoꞌ ncꞌiaaꞌyoꞌ na cwilayuꞌ ee quia na mꞌaaⁿ tsꞌaⁿ na jnda ntyjeeⁿ xꞌiaaⁿꞌaⁿ, matseitꞌmaⁿya tsꞌoom tsꞌaⁿ na matseitjo̱o̱ñe nnoom.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Cateixꞌeeꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na cweꞌ cwiquieya lꞌaꞌyoꞌ, meiⁿ tilaꞌncjooꞌndyoꞌ ñꞌeⁿndyena.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Cwii cwiindyoꞌ cwicandaꞌyoꞌ cwii nnom na nnda̱a̱ nlꞌaꞌyoꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Chaꞌxjeⁿ machꞌee cwii tsꞌaⁿ na mato̱ⁿꞌ tsꞌiaaⁿ, joꞌ cwilꞌueeꞌndyoꞌyaꞌyoꞌ jndye nnom naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Xeⁿ macandaaꞌ tsꞌaⁿ na catseineiiⁿ, ñꞌoom na mañequiaaⁿ catsꞌaanaꞌ chaꞌcwijom nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom matseineiⁿ. Xeⁿ macandaaꞌ tsꞌaⁿ na mateijneiⁿ nnꞌaⁿ, catsꞌaaⁿ naljoꞌ ñequio najndeii na matseixmaaⁿ na mañequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Chaꞌtso na cwilꞌaꞌyoꞌ calꞌaꞌyoꞌ juunaꞌ cha caluiitꞌmaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom ncꞌe Jesucristo, ee jom tseixmaaⁿ na caluiitꞌmaⁿñê, ticantycwii najndeii na matseixmaaⁿ. Amén.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, tintsꞌaanaꞌ na tileicalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na wiꞌ na cwiwinomꞌyoꞌ na juunaꞌ matseijomnaꞌ chaꞌcwijom mawinom tsꞌaⁿ quiiꞌ chom, tincꞌoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ na juu joꞌ tꞌmaⁿ waa na cwichuiiꞌnaꞌ ñequio na cwitjoom ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Nchii joꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ. ꞌO cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ na cwitjomꞌyoꞌ na ljoꞌ ee cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ cwilajomndyoꞌ na tcoꞌwiꞌnaꞌ Cristo cha mati canda̱a̱ꞌ na neiⁿꞌyoꞌ quia na nleitquiooꞌñê na nluiitꞌmaⁿñê.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Xeⁿ na cwitioꞌñꞌoom nnꞌaⁿ ꞌo ee na cwiluiindyoꞌ cwentaaꞌ Cristo matioꞌnaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo. Machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee nquii Espíritu na cwiluiiñê mꞌaaⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ. Mayuuꞌ na cwilaneiⁿna ñꞌoom ntjeiⁿ nacjooꞌ Cristo sa̱a̱ cwiluiitꞌmaⁿñê cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Xeⁿ na mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na wiꞌ matjom, nchii catsꞌaanaꞌ na ljoꞌ ncꞌe na seicueeꞌ tsꞌaⁿ, oo na machꞌuee, oo cwiicheⁿ nnom natia, meiⁿ nchii ncꞌe na matiiꞌñe cwii nnom ñꞌoom ꞌnaaⁿꞌ cwiicheⁿ tsꞌaⁿ.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Sa̱a̱ xeⁿ macoꞌwiꞌnaꞌ ꞌu ncꞌe na matseijomndyuꞌ ñequio Cristo, ticatsonaꞌ na cꞌoomꞌ na jnaⁿꞌ, ꞌu catseitꞌmaaⁿꞌndyuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matjomꞌ naljoꞌ.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Ee jnda̱ tueꞌntyjo̱ xjeⁿ na juu na macuꞌxeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnꞌaⁿ nnaⁿna quiiꞌntaaⁿ jaa na laxmaaⁿya nnꞌaⁿ ꞌnaaⁿꞌaⁿ. Ndoꞌ xeⁿ manaⁿnaꞌ ñequiondyo̱ jaa majndeiiticheⁿ nnꞌaⁿ na tilacanda̱a̱ꞌndye ñꞌoomꞌm.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ndoꞌ xeⁿ ncꞌuaaꞌ nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ na maqueⁿnaꞌ joo na tjaa jnaⁿ laxmaⁿ, ¿chiuu nluiiyuu na nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ na tia nnꞌaⁿndye ñequio nnꞌaⁿ jnaⁿ?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Joꞌ chii nnꞌaⁿ na wiꞌ cwitjoomna ncꞌe na lꞌue tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ñecwitco calꞌana na matyꞌiomyanaꞌ, ndoꞌ catioona añmaaⁿna lꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na sꞌaa joona, ee cwiluiiñê na mayomꞌm.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.