1 Pedro 4
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs BKJ
1 Joꞌ chii, chaꞌxjeⁿ na tcoꞌwiꞌnaꞌ Cristo ñequio seiiⁿꞌeⁿ, mati ꞌo laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na nñequiandyoꞌ na coꞌwiꞌnaꞌ ꞌo, ee tsꞌaⁿ na macoꞌwiꞌnaꞌ juu ñequio seiiꞌ, jnda̱ tyꞌiooꞌñê na ñeꞌqueⁿ jnaⁿ xjeⁿ jom,
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 cha cantyjati xuee na wañoomꞌm nncꞌoom chaꞌxjeⁿ na lꞌue tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii chaꞌxjeⁿ na queeⁿ tsꞌom seiiꞌ tsꞌaⁿ.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Tco xuee na ñelꞌaꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ cwilꞌa nnꞌaⁿ na ticꞌom nacje ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ñelꞌaꞌyoꞌ natia na cwilꞌa naⁿꞌñeeⁿ, tyomꞌaⁿꞌyoꞌ na queeⁿ nꞌomꞌyoꞌ ntꞌomcheⁿ, ñejlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ nnꞌaⁿ candyee, tyocwaꞌjndooꞌndyoꞌ ndoꞌ tyoweꞌyoꞌ, ndoꞌ tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ joo na cweꞌ nnꞌaⁿ lꞌa.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Sa̱a̱ jeꞌ ncꞌe na ticalajomndyoꞌtiꞌyoꞌ ñequio na mawinomꞌnaꞌ natia na cwilꞌa naⁿꞌñeeⁿ, joꞌ matseiñꞌeeⁿꞌñenaꞌ joona ndoꞌ tia ñꞌoom cwilaneiⁿna cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Sa̱a̱ ncueꞌntyjo̱ xjeⁿ na nlcaⁿnaꞌ na nñequiana cwenta nnom Nqueⁿ na mꞌaaⁿcꞌeeñê na nncuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ na cwitaꞌndoꞌ ndoꞌ nnꞌaⁿ na jnda̱ tja̱.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Joꞌ chii nda̱a̱ lꞌoo jnda̱ teineiⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha chaꞌxjeⁿ jom wanoomꞌm, mati nnda̱a̱ nntaꞌndoꞌna meiiⁿ jnda̱ tuꞌxeⁿndyena chaꞌxjeⁿ cwituꞌxeⁿndye chaꞌtso nnꞌaⁿ.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 Jnda̱ wjaawindyooꞌ na nntycwii chaꞌtso. Ncꞌe na ljoꞌ catjeiꞌyaꞌyoꞌ cwenta chiuu cwitsamꞌaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ calaneiⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na xcweeꞌ nꞌomꞌyoꞌ.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Ndoꞌ na tꞌmaⁿti cꞌomꞌyoꞌ na xcwe na mꞌaⁿꞌyoꞌ na jnda nquiuꞌyoꞌ ncꞌiaaꞌyoꞌ na cwilayuꞌ ee quia na mꞌaaⁿ tsꞌaⁿ na jnda ntyjeeⁿ xꞌiaaⁿꞌaⁿ, matseitꞌmaⁿya tsꞌoom tsꞌaⁿ na matseitjo̱o̱ñe nnoom.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Cateixꞌeeꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na cweꞌ cwiquieya lꞌaꞌyoꞌ, meiⁿ tilaꞌncjooꞌndyoꞌ ñꞌeⁿndyena.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Cwii cwiindyoꞌ cwicandaꞌyoꞌ cwii nnom na nnda̱a̱ nlꞌaꞌyoꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Chaꞌxjeⁿ machꞌee cwii tsꞌaⁿ na mato̱ⁿꞌ tsꞌiaaⁿ, joꞌ cwilꞌueeꞌndyoꞌyaꞌyoꞌ jndye nnom naya na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Xeⁿ macandaaꞌ tsꞌaⁿ na catseineiiⁿ, ñꞌoom na mañequiaaⁿ catsꞌaanaꞌ chaꞌcwijom nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom matseineiⁿ. Xeⁿ macandaaꞌ tsꞌaⁿ na mateijneiⁿ nnꞌaⁿ, catsꞌaaⁿ naljoꞌ ñequio najndeii na matseixmaaⁿ na mañequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Chaꞌtso na cwilꞌaꞌyoꞌ calꞌaꞌyoꞌ juunaꞌ cha caluiitꞌmaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom ncꞌe Jesucristo, ee jom tseixmaaⁿ na caluiitꞌmaⁿñê, ticantycwii najndeii na matseixmaaⁿ. Amén.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, tintsꞌaanaꞌ na tileicalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na wiꞌ na cwiwinomꞌyoꞌ na juunaꞌ matseijomnaꞌ chaꞌcwijom mawinom tsꞌaⁿ quiiꞌ chom, tincꞌoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ na juu joꞌ tꞌmaⁿ waa na cwichuiiꞌnaꞌ ñequio na cwitjoom ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 Nchii joꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ. ꞌO cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ na cwitjomꞌyoꞌ na ljoꞌ ee cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ cwilajomndyoꞌ na tcoꞌwiꞌnaꞌ Cristo cha mati canda̱a̱ꞌ na neiⁿꞌyoꞌ quia na nleitquiooꞌñê na nluiitꞌmaⁿñê.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 Xeⁿ na cwitioꞌñꞌoom nnꞌaⁿ ꞌo ee na cwiluiindyoꞌ cwentaaꞌ Cristo matioꞌnaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo. Machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee nquii Espíritu na cwiluiiñê mꞌaaⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ. Mayuuꞌ na cwilaneiⁿna ñꞌoom ntjeiⁿ nacjooꞌ Cristo sa̱a̱ cwiluiitꞌmaⁿñê cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Xeⁿ na mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na wiꞌ matjom, nchii catsꞌaanaꞌ na ljoꞌ ncꞌe na seicueeꞌ tsꞌaⁿ, oo na machꞌuee, oo cwiicheⁿ nnom natia, meiⁿ nchii ncꞌe na matiiꞌñe cwii nnom ñꞌoom ꞌnaaⁿꞌ cwiicheⁿ tsꞌaⁿ.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Sa̱a̱ xeⁿ macoꞌwiꞌnaꞌ ꞌu ncꞌe na matseijomndyuꞌ ñequio Cristo, ticatsonaꞌ na cꞌoomꞌ na jnaⁿꞌ, ꞌu catseitꞌmaaⁿꞌndyuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matjomꞌ naljoꞌ.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Ee jnda̱ tueꞌntyjo̱ xjeⁿ na juu na macuꞌxeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnꞌaⁿ nnaⁿna quiiꞌntaaⁿ jaa na laxmaaⁿya nnꞌaⁿ ꞌnaaⁿꞌaⁿ. Ndoꞌ xeⁿ manaⁿnaꞌ ñequiondyo̱ jaa majndeiiticheⁿ nnꞌaⁿ na tilacanda̱a̱ꞌndye ñꞌoomꞌm.
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Ndoꞌ xeⁿ ncꞌuaaꞌ nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ na maqueⁿnaꞌ joo na tjaa jnaⁿ laxmaⁿ, ¿chiuu nluiiyuu na nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ na tia nnꞌaⁿndye ñequio nnꞌaⁿ jnaⁿ?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Joꞌ chii nnꞌaⁿ na wiꞌ cwitjoomna ncꞌe na lꞌue tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ñecwitco calꞌana na matyꞌiomyanaꞌ, ndoꞌ catioona añmaaⁿna lꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na sꞌaa joona, ee cwiluiiñê na mayomꞌm.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.