2 Coríntios 10
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs VC
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 — ausente —
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Rot to bbinysoft tohwonom, to nom Kristennom nhai be ndar bbinysof thofm kanjo yahrt tohneft rika kfra inyarut myaknihato nnakahnom.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Nom yahrt tohhato yakitohwa kfra inyarut nhai ndar bbinysofthu kfra inyaru kanjohot kfra inyarut yakitoh-kahnom. Nhai. Nom yakitohwa kfra inyarut bi Bro Nkifrarhu kfra inyarut kakitohwonom. Yahr kmim tu hmbre-neft nhai wom hamuhkahm.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Nom tohhato nd yimam yakitohwa nd tamoh tamoh fasoh riduka aduka yima yuhum kak thuwonomm yo yimam Bro Nkifrarhu hik dukefr wuteh nhirtewa fasoh dukefr kak thuwonomr. Yak thuhato tfit nomn Kraisrhu hik yuham kfo tebos botebos nuhaswatnomm nd yuhat mhikaknitm.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 Nom afo nikomn yukatohrahnom, nom kfoyuk mrokfom htitnomko bi hikwokomm, nom be nd mrokfo hany-jbornet yimarpamn yak gnngtatrahnom.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Niko nhai yimam nayuk nefm htihato yak nhta marnyakahkomm. Yimar tur hti nhombra yak nhom-brakfot. Tur yak nhombrahato duka kangr, “Na Kraisrpno bi rim tohnimoya.” To nd yimar tfit adukatwar, mirahr ka be nanrpaya Kraisrpno tohwa. Nhai. Nom to ror kanjo nom bi Kraisrpno rim tohnimonom.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Niko Jisasr yaki-tohwa nmbuhat nomn Bro Nungothetr kfomor nikmoh kfo bmta mrokfo hanyeft. Nom nhai mtohnihato niko Jisasr hikwa dukefr tfit kfo wok bowokkfot. Nhai. Ndnettn na kanga kfo yindhorhato nmoh yufa yufam yura ahtayanm, nhai mrokfom. Na nhai myimtnak hanyrhota.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 To mirahko nd na wandfiwa gontwam ka be nikmoh kfo yakrmeyuk gontwamn wandfiwa. Nhai.
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 Rot womm kfo kangma, “Porr wuri tohhato gontwaye htafyuk mrokfom nnhu nnhuhato mrokfom kfiwurm. Tfit yima tnge yima nyingahato kfoyuk mrokfom wanyrahkomr noh hmbrenano mrokfom be inji kfo mmbrafiny bommbrafinyrahrm. Mrokfom nhai wany fugharuhatkomm.” Inji kfiwuma.
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Nd yimam ndhtet mrokfom kfiwam ka nhai dukef duhatem? Nom gon-twam htefiwa mrokfom yo yima tnge yi kfiwa mrokfom nhai tfit nndo nndo kfokahnomm. Ndnettn nom wuri tohhato gontwamn htafmo mrokfom, nom tfit nia thombat nd yuhatn kfo hikrahnomm.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Nom nhai kfo miruhatnom nom nd yufa yura htet yimam hingrnewa kanjo nom inji hingrnewunom. Yo nhai kfo miruhatnom nmoh nefm rroh nefm kanjo korhm. Nhai. Rom niwa nefm duka tungunef duha yimam kanjo inji na mmo bamumiwum. Tum hingrnewa hingrnefrpam yukatohhato kfo kangm, nomrpanom hifa hingrna marnya ptha marnyanom.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 Nom nhai tfit wom tamohmn kfo yindhor furakfot. Nom Bro Nkifrar kfo htayuk hingrnef yuhat nom htihato kfo yindhorwonom. To nd kfo hta nuhasmo hingrna yuhat to be bi niko Korinkom-pno mfnahmonom.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Nom nd gutnius mrofkot hnehna hnehnahato nomn nikompno mfnah gungonmonomt. Ndtn kfo yindhorwonomt.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Nom nhai mekahnom nomrpanom nikompno yihato hingrnamonom. Nhai. Kto nmoh mongkorn tfit womm nikompno yihato hingrnamom. Rroh hingrnefm nom htihato yindhorwonom. To nmoh bro dukeft duka kangnom gutnius mrokfom akfo nuhas marnya bomarnyakahtnomko Kraisr myakitoh bmtaknirahkomr. Myakitoh bmtakni-hato nikmohart Kraisrhu mrokfot broniraht.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Kto tfit nikmoh mongko toh hanyuk kantrim mrokfot hanyrah-nomt. Nhai bi yimam yihato mrokfom bi kfo nuhaset kmim yiruhatnom. Nhai. Tafi gutnius mrokfot yi juha nfri kmimn nom yirahnom. Nom tu nfri kmim tunomn yi hingrnahato tfit nom kfo yindhor mirahnom, nom nd gutnius mrofkot hnehato nomn mfnah gungonmonomt. Kanga ndhtet kfo yindhorneft, be nhai mrokfom.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 Bro Nkifrarhu mrokfot kfo kangt,
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Nom bi tawisafetenom. Yimar be turn turhu yufat kfo hagrhewur, nd yimar Bro Nkifrarpno nhai yufapa duhater. Yimar tu Bro Nungothetrn yufat yura kfo grhewurr, nd yimar yufeter.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.