1 Timóteo 6
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NVT
1 Kristen yimar wom yimarpno slef tohwor, nd Kristen slefr be turhu tohak yimarhu yinhitn tohhato bro yufat htakfot. Nd Kristen slefr inji na marnyaruhatr be rirhu arhuyuk yimam nhai Bro Nkifrarhu yufat faso faso kfo beb bobebruhatmt. Yo nom Kristennom hikwa yirmoht nhai faso kforuhatmt.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Fitoh Kristen slefrhu tohak yimar Kristen yimayer, to be nd Kristen slefr mirahr fasoh tuhagrha dukefr yak-kahann akfo amiya, “Nhai mrokfom, nanhu tohak yimar Kristen yimayer. Na finji naneft nhai kforuhatr.” Mirahr inji adukaya. Be yiro yima yuhurio riyindhor mekfot, “Nanhu tohak yimar hifa Kristen yimar.” Ndhtet yindhor yima yuhur rirhuhato turhu tohak yimarhu tamohtet hingr-nefm yakitohhirahrr be hingrnefm yi marnyarahm.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Fitoh yimar mkfoyuk kfo yirmoh mrokfom nhai niko sios wanuka kfo yirmoh mrokfom kanjo hikkahm, yo nhai nmoh Nungothet Jisas Kraisrhu mrokfom kanjo hikkahm,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 nd yimarhu yima yuhur bro yufathu yakneftn yima yuhur buriwurr. Nd yimar dukef duhater. Sfnoh mfra nyisofer, nhai yima dukefr rhukahrr. Nd tefi shrkenroh mrokfompno rinahtakhato nakfo hamuh nakfo hamuhneftn buriwutr. Ndt fasoh neft kakitohwor. Nd neftn hnewutm womroh wuskar o tamohr htihato yima yuhu sinyaneft, nakfo yiritineft, nungurha mrokfo nahanyeft, hifa nyinga nahti duha,
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 kfo baboba-neft, ndhtet nefm yakitohet yimar nhai tu wom dborioh yima yuhur rhukahrr. Yima yuhur tu faso rhu beb mifworr. Bro Nkifrarhu yafothet mrokfot nhai ndhtet yimar wom rhukahtr. Inji newa yimam duka kangm, “Bro Nkifrarhu yirmoh mrokfot kfiwa yuhat toh hikruhanomn marut, wuss, yo tamoh tamoht niayuk yihotat yak didbhatakraht burifhut kanjo.”
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Be Bro Nkifrarhu kfo yirmoh mrokfom hikhato nhai be mfro dukakahnom bok maruti wusshu harhuneft, nmoh rhu nmbuhat rhu marnyarfonomt. Nhai tamoh tamohr yak kkopenrfotnom.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Nom nurmohat nhai wom tamohr yakitohakhato niarmonom. Tfit nom ndar bbinysoft htanyhato yi shoft nhai tfit wom tamohr yakitohakniruhatnom.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Dfik yeshriyenm korhmnom o dfik hmbresham harhuwonom, to be ndrpampno rhukfot. Hti tmany juha.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Yimam mfro maruti wusshu yak dukefr mfro rhuneft, bok dukefm kekwomm. Bok wuskaroh yak dukefr yekwatrm be tumn fasoh tkitt htewum.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Mfro maru dukefr yakitohneft, tot ndharn boknambok dukefm mfnah-rahm. Tot tu fasoh nefm sinyewa mnakort. Yimam nd maru dukefr yekwatrm fnahnitamn boknambok krhopam kekwom. Krhopam yekwamn yima yuhum nhai hwe marnyakahmm.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 To ni, ni bi Bro Nkifrarpno rim tohniyet yimaye. Tamoh fasoh fasoh nefm ni brbo yi juha. Dborioh toh nmbuhathu toh yuhatn watoh nhombra won hanyswa, yo Bro Nkifrar yakitoh kih hanyhato ror tohwa toheft toh hikkfot, yo wommpno nayak marnya-hato rpat tohnefthu yima yuhur yaki-tohkfot, yo noh hmbre yima yuhurhu rhu dukefrn tohkfot.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Bro Nkifrar hikneft resis kanjo watohwonkahnn nd toh nkifraniyuk tkitt wayakwon-twant. Nd tkitthu yakneftn Bro Nkifrar nakumorn. Bro Nkifrar nakumotrn bok yima rifiny buhar tohhato Jisasr yakmo yuhat kfo srh nuhasmonm.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Ndar bbinysofti mount yorhwa shrkar htamo Nkifrari Pontius Pailatr-pno kfo srh nuhasmo yima Jisas Kraisr, na rof yukatoh hanitwotfa na kfo mif mifwann,
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 mrokfom kfo-yukm yakitoh marnyahato hikkfot. Nd kfoyuk mrokfom yakitoh hasetnn Nungothet Jisas Kraisr yawihnerahr.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Rorhu mounthu yarim yak dborha-hato yawihna yihar, tu Bro Nkifrar bi duka htewa yiharn kforuhatr yawih-nerahr. To nd Bro Nkifrarhu tngtpno tamoh tamohr korhwor yo rorhu tngtpno tamoh tamohr rhu hik hanitwor. Rorrpar kingroh tu Kinger, yo rorrpar nungothetroh tu Nungotheter.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Nd rorrpar nhai nohkfot. Yiro bro funa nanyjareftn frhabrimottr yiro riyorhwor. Nhai yimam brbo yikfot. Nhai wom yimar htiwonrmorr, yo nhai wom yimar htikfot. Ndnettn yiha yiha nom be rorrpar bro yufat hekfot. Rorhu bbuka nanyjareft be inji rhu nkifraniraht. To be inji.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Ndar bbinysofthu maruti wuss mfro haruhet Kristenm wakfo ptha-twanm, mirahm turoh maruti wuss htihato akfo yindhor hagrhanom. Mirahm nd mibatinita shrkarn rroh dukefm ahtanomm. Bro Nkifrarn rroh dukefm htakfot. Nd Nkifrarn kahuk-wornom tu bro yindhorefthu rhuyuk wonk wonk shrkar.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Wakfotwanm, mirahm turoh maruti wuss htihato akfo amanyom, asot be tu dborioh rhu nmbuhat rhuyukt. Nhai. Mirahm inji adukanom. Tu rhu nmbuhathu yakneft, dborioh nefm yakitohhato womm tamohm kkopenwom, htihato yak hekfot.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Inji narahm, turoh rhuyuk tkitthu tu dborioh wuskarn bi thu yibmon hanitm. Kto tu rhu nkifra-niyuk rhu nmbuhat yakrahm.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timoti, nd hingrneft Bro Nkifrar ninhu tirt htamot, yonm kanjo waya-kitoh marnyatwant. Tamoh tamoh mrokfom nhai tu Bro Nkifrarhu dukef yuhatn yimam kfo pthakahmm, ni mirahn nd yimampno brbo aiya. Rroh mrokfom be yuwi Bro Nkifrarhu gutniuskfotn kangm, ayoh mrk wuna bowunanom. Rom duka kangm, ka rroh mrokfom tu yafothet mrokfom kfo pthewum, to nhai. Nndo yafotha duha mrokfom kfo ptha furewum.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Wom yimam to ndhtet yafotha duha mrokfom yakitohmomn Bro Nkifrarhu mrokfot mfafhonimomt.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.