2 Coríntios 6

Amanab NT (AMN_ANA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afa kagelbi God i ka gafuga fig asa kagel nengelim wasneig mo enaig sihi fegonig God nem esmunagim kwaganig asa nofeka enam yiskosi fwahi.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Afa Godna mo enaig esog;Sa hig, glaunu eba enag osu God ogna nem suiala lambife afa sa glauwo eba enag osuna God ogna nem pese lambi.
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Masa el kagelni gafugagim kwasigonifie afa kagel mas mangwal Godna mina la sugwi asa elim wegmusufe fati.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Amo, afa kagelni nihe ogfug kagel Godna gafugag el fig. Sa ne nangu, kagel wasneig afohie asa haig haig kinig kagelim pugunig, afa fwina kwania gafugag esig, afa el kagelim haig haig esegonug.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Afa el kagelim kwagaitifig, afa kalabus yi wanafug, afa angoluwag kagelim kilafatigonug, afa kagel gafugag behig afohie, afa kagelim binipigig asa mas ka asgai.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Afa kagelni suialag nihe afa suialag onigig afa aflahlanam gohugum asa elim suialag esenig, afa Godna Sungwabug afa kagelni membugna nihe ogfunag kagel Godna gafugag el fig.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Afa kagel nufunam mo mungu sihig afa Godna wasneig kagel nai yi go. Afa kagelni suialag nihe ofenaiba kagelni ninumu wag asa kagel nihiginai ningana mo ofenibi afa sahgam mo kefim kagfo.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Afa mingnag el kagelni unehlagim fingi fig afa mingnag kagelim esogonug kagel amtakwalig el. Afa mingnag el kagelim mo sehtigi gonug afa mingnag kagelim nigmag gonug. Afa el kagelim esogonug kagel mwakwal el, amo kagel nufunam mo mungu sihig.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Afa mingnag el kagelim esogonug ehengel mango nufunam Godna kanog fwatig el afa kaksag kristen kagelim numwehe anwenafegonug. Afa el enaig onigifig kagel pigihiagim meyini ofe afa sa nangu kagel nofkikena afohie. Afa mingnag el kagelim susug faigog afa ehengel mas kagelim kwagiskui.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Afa maia kagel kinigni figbi afa kagelni olug yiba sifakal mungu feg. Afa kagel ofenai el gawig fwainig feg afa kagel kaksag elim esigoni asa gawig nupni fig. Afa kagel gawig fwainig afa mungwali gawig asa Godna ninga la go eba kagelni.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 O kagelni Korin la nai hihe ka nem ambala nufunam mo sihigonig afa ka mas mangwal mo meagam kumwahli. Afa nengel kagelni olug yi go.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Afa nengelim membeg gonug kagel mas enag fwahig mo eba nengel kagelim membeg gonugim oksig.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Afa ka nem enaig sihifenig ofenai alag legim osihina, kagelim onigig gonug sa nengelni olug yi gofi.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Afa nofeka afwabanai el mungu ahawahlanam ahgofim, amo ehengelbi alganam fig. Atiaho enaig eseg suialag nihe asa amtakwalig nihe i waheg ahfeg? Afa ombusug i afa si i atiaho asa mungwal gafugafafefe?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Atiaho sa Krais i Satan i mungu onigig fafefe? Atiaho sa kristen el i afa afwabanai el i mangwal nihem mungu ahfenag? Amo, enaigba awai.
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Afa Godna kwania lala i afa mwakwal Godna lala i haig wahla sahfefe? Afa God nofkikena ga afa bigel heafna kwania lala feg. Afa God ehe heafna elim enaig esonig;
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Afa ming mo God enaig esog;
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 — ausente —
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.