2 Coríntios 6

Amanab NT (AMN_ANA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Afa kagelbi God i ka gafuga fig asa kagel nengelim wasneig mo enaig sihi fegonig God nem esmunagim kwaganig asa nofeka enam yiskosi fwahi.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 Afa Godna mo enaig esog;Sa hig, glaunu eba enag osu God ogna nem suiala lambife afa sa glauwo eba enag osuna God ogna nem pese lambi.
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 Masa el kagelni gafugagim kwasigonifie afa kagel mas mangwal Godna mina la sugwi asa elim wegmusufe fati.
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Amo, afa kagelni nihe ogfug kagel Godna gafugag el fig. Sa ne nangu, kagel wasneig afohie asa haig haig kinig kagelim pugunig, afa fwina kwania gafugag esig, afa el kagelim haig haig esegonug.
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Afa el kagelim kwagaitifig, afa kalabus yi wanafug, afa angoluwag kagelim kilafatigonug, afa kagel gafugag behig afohie, afa kagelim binipigig asa mas ka asgai.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Afa kagelni suialag nihe afa suialag onigig afa aflahlanam gohugum asa elim suialag esenig, afa Godna Sungwabug afa kagelni membugna nihe ogfunag kagel Godna gafugag el fig.
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Afa kagel nufunam mo mungu sihig afa Godna wasneig kagel nai yi go. Afa kagelni suialag nihe ofenaiba kagelni ninumu wag asa kagel nihiginai ningana mo ofenibi afa sahgam mo kefim kagfo.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 Afa mingnag el kagelni unehlagim fingi fig afa mingnag kagelim esogonug kagel amtakwalig el. Afa mingnag el kagelim mo sehtigi gonug afa mingnag kagelim nigmag gonug. Afa el kagelim esogonug kagel mwakwal el, amo kagel nufunam mo mungu sihig.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Afa mingnag el kagelim esogonug ehengel mango nufunam Godna kanog fwatig el afa kaksag kristen kagelim numwehe anwenafegonug. Afa el enaig onigifig kagel pigihiagim meyini ofe afa sa nangu kagel nofkikena afohie. Afa mingnag el kagelim susug faigog afa ehengel mas kagelim kwagiskui.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Afa maia kagel kinigni figbi afa kagelni olug yiba sifakal mungu feg. Afa kagel ofenai el gawig fwainig feg afa kagel kaksag elim esigoni asa gawig nupni fig. Afa kagel gawig fwainig afa mungwali gawig asa Godna ninga la go eba kagelni.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O kagelni Korin la nai hihe ka nem ambala nufunam mo sihigonig afa ka mas mangwal mo meagam kumwahli. Afa nengel kagelni olug yi go.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 Afa nengelim membeg gonug kagel mas enag fwahig mo eba nengel kagelim membeg gonugim oksig.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 Afa ka nem enaig sihifenig ofenai alag legim osihina, kagelim onigig gonug sa nengelni olug yi gofi.
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Afa nofeka afwabanai el mungu ahawahlanam ahgofim, amo ehengelbi alganam fig. Atiaho enaig eseg suialag nihe asa amtakwalig nihe i waheg ahfeg? Afa ombusug i afa si i atiaho asa mungwal gafugafafefe?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 Atiaho sa Krais i Satan i mungu onigig fafefe? Atiaho sa kristen el i afa afwabanai el i mangwal nihem mungu ahfenag? Amo, enaigba awai.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 Afa Godna kwania lala i afa mwakwal Godna lala i haig wahla sahfefe? Afa God nofkikena ga afa bigel heafna kwania lala feg. Afa God ehe heafna elim enaig esonig;
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Afa ming mo God enaig esog;
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 — ausente —
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.