1 Coríntios 2

Amanab NT (AMN_ANA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kana nilite maia ka nem blo nangwagiba afa ka nem Godna suialag mo sihinugef. Afa ka mas nem haig haig kwania mo sihinuge ofenai anwena el lofei.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Afa enanam big auguiafiba ka enaig onigig feg sa ka kiafna anwena mo fwahanam afa Sisas Kraisna mom mungu sihi asa ehe li katigeg la lahana.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Afa maia ka ne i ahwag fenaba ka wasneig fwainig fena afa ka embefina asa kana sungwabug hugofukana.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Afa maia ka mo sihinam afa Godna suialag mom sihiage gofenaba ka mas anwena elni kwania mo lofug sihinugena mo nem hugfu lambluiogim. Amo, ka nengelim Godna Sungwabugni kigmog ogfunig.
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 Asa nengelni olug onigig mas elni anwenag la lugwa fi amo, eba Godna kigmog la gofife.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Afa ambangel olug onigig wasneini fig asa kagel ehengelim Godna suialag anwenag mo sihigonug. Enag anwenag mo eba mango hwa bitenai i afa bitenai misog elna i mo mo. Afa sumi yi ehengel eba awaiefe.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Afa enag mom sa kagel sihiafu eba Godna suialag anwenag autunam meagam sefu gofena. Afa maia God bite i of i gafugafeg fwainig fiahfenaba ehe ati enaig onigig fwahana afa ehe bigim kwaganigim asa big ehe i ahwagigim afa heafna kwania unehlagim lambigim.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Afa mungwali bitenai misog el mas enag mo anwenafini mo afa ehengel Godna suialag anwena mom anwenafite eba Ainiyag ombusug kwaniana mas li katigeg la fli kahlite.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Afa Godna buk la ginof enaig esog;
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Afa God heafna Sungwabugna kagelim enag anwena mom upugunig. Afa Godna Sungwabug mungwali gawigim fahigeageg asa ehe Godna olug megam onigigim numwehe anwenafeg.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Afa el mas mingnag elni onigigim anwenafei eba ehena sungwabug mungu ehemba anwenafenag. Eba gwenaig eseg el mas Godna onigigim anwenafei eba Godna Sungwabug mungu Godim anwenafenag.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Afa Sungwabugim sa big flig eba mango hwa bitenai mo. Afa Sungwabug God sa ningihiag enag big flig asa big enam anwenafig mungwali suialag gawig eba God bigim esug faig.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Asa kagel mas elni anwenag fligim asa enam sihig mo. Amo, eba Godna Sungwabugni mo kagel fligim sihig asa el Godna Sungwabugni fig kagel ehengelim Sungwabugni mo upugu gonug.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Afa el Godna Sungwabug fwainig eba ehe mas Sungwabugni suialag gawigim flai. Afa enaig el enam etetigim afa enag mo onigig eba mo behig feg. Afa Godna Sungwabug mungu enam elim upugunigim asa ehengel sa mas enam anwenafig mo.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Afa el Godna Sungwabugni fig eba mungwali gawig kwefihiagig afa amban el mas enaig elim kwefihianage.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Afa Godna ginof enaig esog;Afa Kraisna onigig bigel nai yi go.
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.