Tiago 4

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ክዕኔ በላን ዮ በገዙለከ ብተት ሀከንቤቺች አሜቶእታን? ኣዜንከክዕኔ ኦለመኖ ማልክዕኔ ሃሽኣቶችበእንዶ?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 አዕኑ መቱርቹ ደኢሃ ሀሴነንተ፤ ጠዉ እኮጎሬ ደጌነንተበአ፤ ሽቴነንተ፥ አበ ሄዕላቴነንተ ጠዉ እኮጎሬ ደጌነንተበአ፤
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 ዱአ አቴንተጎሬ ማልክዕኔ ሰውቲን ሆስሶኖተ ሂለ ሰውቲን ዱአ አቴነንተቤቺሃ ኡጭቴነንታሃ ደእቴነንተበአ።
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 አዕኑ አመዕነንቴንቡ መኑ! ከን ኣዱንያ አል ጠወ ኢትታ መኑ መገኒሃ ዲነ እሁሰ ደጌነንተበእንዶ? ከን ኣዱንያ አል ጃለት ጉዕሙንኩ መገኒሃ ዲነ እኮኡ።
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 ጠሊለ መጻፋን «መገኑ ኣዜንከክዕኔ አፉሼ አያነ ጠለዕል እሲሃ እሆተ ሀሰኖ» ዬኢሁ ተሳንትንዶ?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 ህትን መገኑ «ቦንታእራ ግበኖ፤ እኮጎሬ ገዉሰ ሆፍሳሀኑኡተ ኣስቱተ ኣሰኖ» የኖቤቺሃ መገን ኣስቱት ጉዕሚችን በተአኣ።
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 ህካን እኮቤቺሃ መገኒሃ ጠገሜ፤ ጠዉ እኮጎሬ እልብሰ ግቤስ፤ እስን ክዕኔኤች ሁነኖ።
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 መገን ቤቹ ሆንጠኬ፤ እስን ክዕኔቤቹ ሆንጠሀኖ፤ አዕኑ ጩበኛኑት! አንገክዕኔ ነጠ አዕዬ፤ ህትን ከበሃ ካጳ እኬነንተሩ! ቀልብክዕኔ ነጠ አዕዬ።
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 ጩብክዕኔተኔሃ ሻዤ፤ ጨነቀሜ፤ ኦዕዬ፤ ኦሰሉክዕኔ አልፋቴን ሙንዲኑክዕኔ ሻዞን ዶረንቱን።
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 ቀርች ብሬን ገዉክዕኔ ሆፍሼ፤ መገኑ አሌ ዋሽ ሎርሰኖህዕኔ።
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 አመኤ ኦሶ! መቱ-መትክዕኔ አሌን ሂለርቹ ጠወኦኖቼ፤ መቱሃ አመስ ቤት አሌን ሂለ ጠወ ጠወአኖሁ ህከረንገ አመስ ቤት አሌን ፈረደኖሁ መገን ሕግ አሌን ሂለርቹ ጠወአኖሃንለከ ሕግ አሌን ፈረደኖሃን፤ መገን ሕግ አሌን ፈረዶንትጎር አት ሕገ አገራንቹ እኩዕነ ፈረዳንቹሃን።
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 ሕገ ኣሰኖሁለከ ፈረደኖሁ ጠለዕል መቱሃ መገኑ፤ ህትን ፌሲሃለከ ቤሲሃ አታለኖሁ ጠለዕል እሶት፤ ህከረ መን አሌን ፈረዳንቲሁ አት አዬት?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 አዕኑ «ከበር ህከረንገ ጋቴተ ዎሉ ባዱ መርን መቱ ዘማን ዱንክናም፤ ነገንድ ተረፍንሳም፤ ልግብ ብረ ጭም አዕናም» ይቴነንተሩ ሞጮጭዬ።
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 መሰንትስ ጋቴተ ም እሀኖጎሬ ደጌነንተበአ፤ ነቢሶክዕኔ መርቹሃን? አዕኑ ቀዎ ወክት ለሊ በኣ ጎመጋት።
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 ህከን ወጥ አዕኑ «ቀርቹ ዬጎሬለከ ሄዕኖም ጎሬ ካን ህከረንገ ካጵ አዕናም» ዩ ሀስሰኖህዕኔ።
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 ጠዉ እኮጎሬ አዕኑ ህከን ወጥ ቦኖንተክዕኔ ድከኤነንታት፤ ህትኔ ቦኑ ጉዕሙንኩ ሂለሃን።
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 ጡመ ጠወ አኡ ሄዕዮስገ ደገን አእበ መንቺሃ ጩብ እሀኖስ።
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.