Tiago 1

alw (ALW) vs BKJ

Sair da comparação
1 መገንለከ ቀርቾ መሲህ ኢስ ካድንቹ እኮም ያቁቢች ኣዱንያ አሌን ጉዕማንን ብንይቶ ቶነ ለሞሃንከ እስራኤል ዘሬተ ሶሀንቶእተ ሶህኑ፤
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 አመኤ ኦሶ! አደዱ ኦርሸት ኢልቶህዕኔ ወክት ሙንደዕዬ።
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 አመዕነቶንከክዕኔ ኢልታ ኦርሸ መሳን ፈረኬነንተገ ደጌነንተ።
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 አታዕሊን ኡሩክዕኔ መቱርቹሁ ጤዕይዩዕናን ኩሌኖህዕኔርቹ ዮህዕኔበእሩለከ ዊመ እኮኖተ አበቀአኖህዕኔሃ እሁን።
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 ክዕኔኤች አዬሃ ሀይመት ሆፈኦስጎር ህንቁዕነ መረርሲጭ ጉዕሚንከ ኣሰኖ መገኑ ኡጩን፤ እሲንከ ኣሰመኖስ።
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 ጠዉ እኮጎሬ መኑ ሸኩዕናን አመዕነቲን ዱአ አኡን፤ ቀልቤንከስ ሸከኖ መንቹ ቦብሪን ሀምበለም ሌንቄቀኖ ዊ ሁለ አጉደኖ።
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 ህትኔ መንቹ ቀርቺች መቱርቹሃ ደአኖሃ አጉዱንከስ።
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 መሰንትስ ሸከኖ መንቹ ዎቃንከስ ከበሃ ካጳ እሀኖቤቺሃት።
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 ዮስርቾን ህንቀሞ መንቹ መገኑ ሎርሰኖስቤቺሃ ሙንደኡን።
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 ቀባጣሙ እክ ገውስ ሆፍሾ መንቹ ገውስ ሆፍሲንከስ ተሽ ዩንስ፤ መሰንትስ እስ ገውንኩስ ባዳ ቦብሎገ ግግሉ ፈቀኖበአ።
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 አሩ አበ ቡሰን ፉለኖ ወክት ህከ ባዳ ቦብሉተ ሞሸኖ፤ ቦብሉንትስ ግግልታአ፤ ህትን ቦብሎስ ደኑንኩ በአኖ፤ ህትን ቀባጡተ ደጎተ ይ ከበለከ ካጵ እሀን ሬሀኖ።
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 ኦርሸት ኢልቶስ ወክት ጠረኝ ኡረኖ መንቹ ማሰአሞእሃ፤ መሰንትስ ኦርሻን ጠረኝ ኡሬቤቺሃ መገኑ ኢትታስሀኑኡተ ኣሶተ ተቢሳሃ አዕዮ ሄእ አክሊልገ አዕይ ቶገኖ።
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 አዪሁ ፌተነመኖ ወክት «መገኑ ፌተኞኤ» ሆሮ ዩንከ፤ መሰንትስ መገኑ ሂለ ጠዊን ፌተነመኖበአ፤ ህትን ገዉንኩስ አዬኒ ፌተነኖበአ።
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 ጠዉ እኮጎሬ አዪሁ ፌተነመኖሁ ገይስ ሂለ ሄዕላቻን መሰገሚትለከ ጣንሰምት።
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 ህከኒች ኤተሮን ሂሉ ሄዕላቸት ላፈ እክ ጩብ እልታአ፤ ህትን ጩቡንኩ ነጵ ሬሁተ ኤበኖ።
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ኢተንቴንተ አመኤ ኦሶ! ሉሶኖቼ።
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 ጡሙ ኣስቱትለከ ፈቁ ዮበእ በረከት ጉዕሙንኩ አሜተኖሁ ሰሜቺት፤ ሁኩን አሜተኖሁ ኑር አነ እኮለከ ዶረምበ ህከረንገ ሀሌገ ዘህበ መገን አዲች ድርታአ።
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 ክልቀቲችስ ሀንገፈ እንኮተ መገኑ ገይስ ሃሽኣቶገለከ ሀንቅስ ላጋን እሎኔ።
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 ኢተንቴንተ አመኤ ኦሶ! ካን ደጌ፤ መኑ ጉዕሙንኩ ሞጮጪሃ ደዕለኖሃ እሁን፤ ጠዉ እኮጎሬ ጠወኢሃለከ ኡሙዕርሃ ደዕለኖሃ እሁንከ።
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 መሰንትስ መን ኡሙዕርት መገን ፈይመተ ኤባበአ።
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 ህካን እኮቤቺሃ ንጃስለከ ሂልመተ ጉዕመንከ ኡጅቴን ቀልቤንከክዕኔ ካሰሞ ነቢሳክዕኔ ፌሲሃ አታልታ ላገተ ገዉ ሆፍሲን ቶጌ።
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 መገን ላገተ ዊንሽቴነንተረ እኬ ቤሉ ገዉክዕኔ ሉሲሴነን ጠለዕል ሞጮጭቴነንተረ እኮኖቼ።
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 ላገስ ሞጮጭ ሆጎን ሆስስባሁ ለአቃንቺን ገዉስ ለአኖ መንቹ አጉደኖ።
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 መሰንትስ ሁኩ መንቹ ገዉስ ለአቀንቺን ለዕይ አብል ፉሎገን መ አጉደኖጎር ደዕልን ሀበኖ።
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 ጠዉ እኮጎሬ ነጠ ፉሸኖ መገን ሕገ ለዕይ ህከኔን ጠረኘኖሁለከ እሱንከ ሞጮጭ ሀቡዕነ ሆጎ አሌን ሆስሰኖሁ ሆጎንከስ ጉዕማንን ማሰአሞሃ እሀኖ።
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 አረብስ አገዕሩዕናን «መገኑ አመዕንዮም» የኖሁ ጉዕሙንኩ ገዉስ ሉስሰኖ፤ ህትን አመዕነቱንኩስ ተሰሃን።
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 አነ መገን ብሬን ነጠለከ ንጀሱ ዮበእ አመዕነቱ ከኔት፤ ሁኩንን ህዬሸ ኦሱተለከ ምንሰ አኑ ሬዮ ሜንቱ ኦርጨንቶ ወክት ሀዕሉሃለከ ህትን ከን ኣዱንያ አል ንጃሲች አገዕሩሃን።
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.