Romanos 16

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፌቤን ክንክሪያ ከተማን ዮ አመዕናኖ ዱእ ምናን ካደንታ አመዕነንቶ አመኔ ቤቱተ እሁሴ አን መሰከራም።
1 Ayu akokok rubut Fibi Sensera ekaleisia isah bow ebibaisih isan anao kwananowar.
2 እሴን ልግብ መነለከ ኤሳሃ ሀዕልቶኢተ እኮቤቺሃ ጠሊላኖተ ሀስሰኖ ዎቄን እሴተ ቀርች ሱዕሚን ቶጌን ሀሲሰኖሴርቺን ጉዕሚንን ሀዕልዬሴ።
2 God ana sabuw merarayow gewasin taituwa kwabitih na’atube, Regah wabinamaim rubut ana merar kwanay kwanab. Naatu biyamaim baibais nakokok na’at kwanitin, anayabin i sabuw moumurih na’in ebibaisih, ayu auman.
3 መሲህ ኢስ ሆጎን ኢንን ሜጡበ አተ ጵርስቅለለከ አቂለሁ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
3 Au merarayow abiyafar Priscilla naatu Aquila hairi isah, ayu bow turou’unah Keriso Jesu isan bairi abowabow.
4 እሰ ኢተኔሃ ፎልሰ ህግስ ኣቶእራን፤ ህካን እኮቤቺሃ አን ጠለዕለ እሁዕነ አይሁደ እህበ መኒች መገኑ አመዕኔ መኑ ጉዕሙንኩ ገለትጭታሳት።
4 Naatu morob hirib hai yawas hikwahir ayu tibibaisu. Men ayu akisu, baise Ufunane Ekaleisia etei auman i hai bowabow isan tibiyasisir.
5 ህትን እሰ ምኔን ጭምይታ አመዕናኑተ «ወገሬት» ይዬ፤
5 Ekaleisia iyabowat nati hai baremaim bairi tibita’ay hai merar ayiy, naatu au of Epanetus auman ana merar ayiy. Anayabin Asia wanawanan i mat dogor baikitabir bai Keriso itumitum.
6 ክዕኔ በላን ጠረኝት አቶ መርየመ «ወገሬቴ» ይዬሴ።
6 Mary auman ana merar ayiy, kwa isa bowabow gagamin maiyow ebowabow.
7 ህትን አሳበ በላን ደገንቶእረለከ ኢችን ዎዕነ መሲህ አመዕንቶእረ ህትን ኢንን ሜጡበ ኡሱረንቶ እሉኤ አንድሮኒቆኔለከ ዩንያሴ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
7 Merarayow ta enan au ofonah Jew orot rou’ab isah, Andronicus naatu Junia hairi bairi dibur ama’am isah. Iti orot rou’ab i tur abarayah etei wanawanahimaim hairi i hisu’ubih kwanekwan naatu i mat Kirisiyan himatarabo ayu.
8 ህትን ቀርቾ ኢሲን ኢታንስ አንጵልያጦሴ «ወገሬቴ» ይዬስ።
8 Au merarayow enan au begon Ampliatus, Regah wabinamaim abiyabow.
9 ህትን መሲህ ሆጎን ኒንን ሜጡበ አአኖ ኡርባኖሴለከ አን አበ ኢታንስ እስጣቆሴሁ «ወገሬቴ» ይዬስ።
9 Merarayow ta enan Regah ana bowabowayan orot wabin Urbanus isan, bow turat naatu au of Stachy isan.
10 ህትን መሲህ እሁስ ፌተነም መሰከረሞስ አጴሊሴ «ወገሬቴ» ይዬስ፤ ህትን አርስጦቡሎሴ ምኒ መነ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
10 Merarayow ta enan Apeles isan, iti orot i fokarih wanawanah run washamiyen hire Keriso isan ebiturobe. Merarayow ta enan iyabowat Aristobulus ana nibur wanawananamaim bairi tema’am isah.
11 ህትን እሉኤ ሄሮድዮነ «ወገሬቴ» ይዬስ፤ ህትን ነርክሲስ ምኒ መኒች ቀርቾን አመዕንቶእረ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
11 Merarayow ta enan Herodion, Jew orot naatu enan Narsisas taintuwan bairi isah.
12 ህትን ቀርቾ ኢሲሃ አታ ካዲመተ ቱሩፋይናለከ ትርፎሴሁ «ወገሬቴ» ይዬሰ፤ ህትን ቀርቾ ኢስ ሆጉተ ጠረኝት አታእረለከ መሲህ ኢታን አበ ኢታንሴ ጴርሲዴ «ወገሬቴ» ይዬሴ።
12 Au merarayow ta enan Traifena naatu Tryphosa hairi Regah ana bowabowamaim tebowabow isah.
13 ህትን ቀርችን መጠረሞ ሩፎሴሃ «ወገሬቴ» ይዬሰ፤ ኤሳሁ እለሴገ ኢትታኤ አማተስ ወገሬት ይዬስ።
13 Au merarayow ta abiyafar Rufus isan, Regah nowanamih rubin bai, hinah hairi, Rufus hinah, baise ayu auman hinai.
14 ህትን አስክርጦሴሁ፥ ፍሌጎኔለከ ሄርሜሴሁ እሳንን ሜጡበ ዮ አመ ኦሶታ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
14 Au merarayow ta enan Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas naatu Kirisiyan afa etei bairi isah.
15 ህትን ፊሎሎጎሴ፥ ዩልየሁ፥ ኔሮሴሁ፥ ኔሮሴ አመቤቱተ፥ ኦሉምፓሴ እሳንን ሜጡበ ዮ አመዕናኑተ ጉዕመንከ «ወገሬቴ» ይዬሰ።
15 Au merarayow ta enan Philologus, Julia, rubun Nereus hairi naatu Olympas, naatu God ana sabuw biyanamaim tema’am etei hai merar ayiy.
16 ህትን ጡመ ሱንቃቀሚን ወገሬትጨቀሜ፤ መገን አመዕናኖ ጭምት ዱእ ምናተ ጉዕሚንከ ወገሬት ሶኮህዕኔ።
16 Wanawanamaim ta’ita’imon tufuw ana karamamayenamaim kwanimerarayowbonen kwanama,
17 አመኤ ኦሶ! አዕኑ ተማርቴንተ ትምርቲን ኦደንታእረለከ በላንከክዕኔ አደዶመተለከ ጉፍቹ እሀኖርቹ ኤባ መኒች አገዕርቶኖተ ኡጫንክዕኔ፤ እሳች ሁኜ።
17 Taitu abifefeyani, mata toniwa’an sabuw kousebayah naatu sabuw baitumatum gurusenayah naatu bai’obaiyen kwabaib isan tibibas isah. Nati sabuw i kwanahaiwih.
18 ህትኔ መኑ ገዉሰ ቤሉ ቀርቹኔ መሲህ ካደንትበራን፤ እሰን አመሰልት ጡመ ጠወአን ጎደበ ላፈ መን ቀልብ ሉሲሳኣ።
18 Anayabin sabuw iyab iti na’atube tisisinaf i men ata Regah Keriso isan tebowabowamih, baise i taiyuwih hai gewasin isan tebowabow. Hai tur mumunin naatu baifuwen turamaim sabuw bar ma’anih hai not tibikwakwaris.
19 አዕኑ እንጂል ላጋተ አዘዘንቴንተረ እኬንተገ መኑ ጉዕሙንኩ ሞጮጬቤቺሃ ክዕኔተኔሃ አን አበ ሙንደዕዮም፤ ጠዉ እኮጎሬ ጡመ ጠዊሃ ሀይቻኑተለከ ሂለ ጠዊሃ ገዋኑተ እኮኖተ ሀሳም።
19 Kwa a baiten nowanowar isan sabuw etei hinowar, imih kwa etei isa ayu abiyasisir; baise akokok kwa etei gewasin isan ukwar hinarerekab, naatu kakafin kwanahaiw men ana ubar kwanab.
20 ቴሁ ወገሬት መገኑ ደዕል ሸይጣንቹ ሎካችክዕኔ ዎሮን ደዕል ቀጠቀጠኖ፤
20 Tufuw ana God boro’omo Satan an babanamaim nayai sikan nawasafut.
21 ኢን ሜጡበ አአኖ ጥማቶስ ወገሬት ሶኮህዕኔ፤ ህትን እሉኤ እኮሀኑኡተ ሉቅዮስለከ ኢያሶን ሶሲጳጥሮስ ወገሬት ሶኮህዕኔ።
21 Timothy bow turou ana merarayow kwa isa ebiyafar, na’atube ayu taitu Lucius, Jason naatu Sosipater auman a merar tiyiy.
22 ህትን አን ከን ደብዳቤ ከተባንቹ ጤርጦስ ቀርቾ ኢስ ሱዕሚን «ወገሬት ዮንተንንዶ?» ያንክዕኔ።
22 Ayu Tertius fef iti kirumayan kwa etei Regah wabinamaim a merar ayiy.
23 ኤሳለከ አመዕናኑተ ጉዕመንከ ኮህቹ ቶገኖ ጋይዮስ ወገሬት ሶኮህዕኔ፤ ከተምስ ብረ አፈኖ ኤርስጦስለከ አመኔቤቱ ቋርጦስ ወገሬት ሶኮህዕኔ፤ [
23 Gaius ana baremaim ayu ama’am, i kwa a merar eyiy, naatu ekaleisia iti ana baremaim tiruru’ay auman kwa a merar tiyiy.
24 ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ ኣስቱት ጉዕሚንከክዕኔ ሜጡበ እኩን፤ ኣሚዕን።]
24 “Manaw kabeber ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama. Amen.
25 መሲህ ኢስተኔሃ አን ዱዱብሳም እንጂል ሶህኖን መገኑ ክዕኔተ ነጠ አኦህዕኔተ አታለኖ፤ ኩ እንጂሉንኩ አበ ዘማኒሃ ማጠም ሄዕዮ ምስጥር ለሊሰኖሃን።
25 God ana merar tanay, anayabin i karam boro Jesu Keriso ana tur gewasin kwanonowaramaim nasinafi a baitumatum tafanamaim kwanabatkikin. Marasika anamaim iti tur wa’iwa’iramaim hibun wa’ir in.
26 ዘማኒሃ ጉዕሚ መገኑ አዘዦገን ምስጥሩ ቴሱ ነብያኖ መጻፈ መሳን ለልዮኡ፤ ኩ ጉዕሙንኩ ኡመቱ እንጂለ ደጎተለከ አመዕነት አደ አዘዘንት አሜቶታት።
26 Baise boun dinab orot hikirum naatu God wanatowanin ana obaiyunen tur etei i hina tibirerereb. Saise sabuw hinitumatum naatu Regah fanan hinabosiyasiyar.
27 ህካን እኮቤቺሃ እስ ሜጥቹስ መገኑለከ ሀይቹ እኮ መገኒሃ መሲህ ኢስ መሳን ዘላለሚሃ ኬዕምኙ እሁንስ፤ ኣሚዕን።
27 God akisinamo isan i ukwarerekab ema’am, i akisinamo bora’ara’aten tanitin wanatowan Jesu Keriso wabinamaim! Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.