Mateus 4
alw (ALW) vs NAA
1 ህከኒች ኤተሮን ኢስ እልብሲን ፌተነሞተ መገን አያኑ ኡለ ኡድመ መሴስ።
1 A seguir, Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 ህከኔን ሸይሉ በርለከ ሸይሉ ሀንከዕርተ ሶመኞች ኤተሮን ኢሰ ጎሩ አፎስ።
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 ህከ ወክት እልብሱ ኢሰ ፌተኖተ አሜች «አት መገን ቤቱ እኮንትጎሬ ህንዴ ከ ክነተ እቸተ አእ» ዬስ።
3 Então o tentador, aproximando-se, disse a Jesus: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães.
4 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ፈንቀሽ « ‹መኑ መገን አፌች ፉልታ ላጋኒት ቤሉ ጠለዕል እቻን ሄአኖበአ› የመም ከተበሞኡ» ዬስ።
4 Jesus, porém, respondeu:
5 ህከኒች ኤተሮን እልብሱ ኢሰ ጠሊለ ዬሩሳሌም ከተመ መሴስ፤ ህከኔን ዱእ ምኒ እሌ አል ፉሽ ኡርሾ
5 Então o diabo levou Jesus à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 ጠሊለ መጻፋን
6 e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, porque está escrito: “Aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito. E eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.”
7 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ፈንቀሽ « ‹ቀርቹ መገኑክ ፌተንቶት› የመም ወዕናንከ ከተበሞኡ» ዬእ።
7 Jesus respondeu:
8 ህከኒች ኤተሮን እልብሱ ኢሰ ሎረ ቆተ አል ፉሽ ኣዱንያ አል ዎመተ ጉዕመንከ ሎርመሰ ለሊሽ
8 O diabo ainda levou Jesus a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 «ኤሳሃ ሙግይት ሰገዶንቴኤ ጎር ካን ጉዕመንከ ኣሳንኬ» ዬእ።
9 e disse: — Tudo isso lhe darei se, prostrado, você me adorar.
10 ኢስ ፈንቀሽ «አት ሸይጣኑ ኢች ቄዕር፤ ጠሊለ መጻፋን ቀርቾ ‹መገኒሃክ ሰገድ፤ ጠለዕል እሲሃ ጠገም› የመም ከተበሞኡ» ዬእ።
10 Então Jesus lhe ordenou:
11 ህከ ወክትንከ እልብሱ ኢሰ አጉሮ፤ ህትን መላይከንት አሜት ካደንቶስ።
11 Com isto, o diabo deixou Jesus, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 ኢስ ያህይ ኡሱረሞገ ሞጮጬ ወክት ገሊለተ ኦሮዕዮ፤
12 Ao ouvir que João tinha sido preso, Jesus voltou para a Galileia.
13 ጠዉ እኮጎሬ ናዝሬት ከተመ አጉር ዛብሎንለከ ንፍታሌም ባዶን ሎረ ባር መዴን ዮ «ቅፍርናሆመ» ዬኖ ከተማን ሄዕዮ።
13 E, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, na região de Zebulom e Naftali.
14 ሁኩን እኮሁ ነብዬቹ እስያስ
14 Isso aconteceu para se cumprir o que tinha sido dito por meio do profeta Isaías:
15 «ገሊለ ባር አደ መሰኖ ዎቄ አዲን
15 “Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 ሁኩ ቱንስቾን ሄአኖ ኡመቱ አበ ኑር ለዕዮ፤
16 O povo que vivia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.”
17 ህከን ወክቲች ኬሽ ኢስ «ሰሜ ዎምነቱ ሆንጠኮቤቺሃ አዕኑ ጩብችክዕኔ ፈንቀሌ» የን ተማርሱ ጀመሮ።
17 Daí em diante Jesus começou a pregar e a dizer:
18 ኢስ ገሊለ ባር መዲን ሃመን ለምተ አመኦሱተ ለዕዮ፤ እሰን «ጴጥሮሴ» ዬኖ ስሞኔትለከ አመስቤቱ እንድራሴት እቅ፤ ቁርጩሜተ ወሻዳእረ እኮቤቺሃ ወሻዳሰ ሎረ ባራን ኡጅተን ለዕዮ።
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André. Eles lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 ኢስን «አሜ ኤሳሃ አዎኜኤ፤ አን ክዕኔተ ቁርጩሜተ ወሻዴነንተገን መነ መገን አደ ኤቤነንተረ አኣንክዕኔ» ዬሰ።
19 Jesus lhes disse:
20 እሰን ህከ ወክት ወሻደሰ አጉርት ኢሰ አዎንቶኡ።
20 Então eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 ህከንቤቺች ቀዉተ ህጎገን ዘብዴዎሴ እለተ እኮእሩ ዎልት ለምተ አመኦሱት ያቁብለከ ያህይ አኒንከሰን ሜጡበ እክ ጀልብ ኣዜን ቁርጩሜ ወሻደ ጎበን ለዕይ ኢስ ገኤሰ።
21 Pouco mais adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, o irmão dele. Eles estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e Jesus os chamou.
22 እሰን ህከ ወክት አነሰለከ ጀልበሰ ጌኝአት ኢሰ አዎንቶኡ። ቁርጩሜተ ዎሻዳእረ|alt="Fishing" src="HK00208B.tif" size="span" ref="4፥18-22"
22 Então eles, no mesmo instante, deixaram o barco e seu pai e seguiram Jesus.
23 ኢስ ጭምትሰ ምናን ተማርሰንለከ መገን ዎምነት ተሽት ላገተ አዋጀን ገሊለ ባዱ ጉዕመንከ ሃመኖት እቅ፤ አደደ ጥዘነተለከ ጎግ ጥዘነተ ፈይሰኖት እቅ።
23 Jesus percorria toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do Reino e curando todo tipo de doenças e enfermidades entre o povo.
24 ሁኩ ዱዱቡ ሶርይ ባዶን ጉዕማንን ሞጮጨሞቤቺሃ መኑ አደደ ጥዘናን ጥዝ ኦርጨቀንተ መነ እስበ ኤቦኡ፤ ጥዘናመ በላን ዶሮረኖ ዱሩ አፎ መኑሁ፥ ጮቱ አፎ መኑለከ ናፉ መኑ ሄዕዮ እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ጉዕመንከሰ ፈይሾ።
24 E a sua fama correu por toda a Síria. Trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoniados, epilépticos e paralíticos. E ele os curou.
25 ገሊላችለከ «ቶኑ ከተመ» ዬኖ ባዲቺ፥ ዬሩሳሌሚቺ፥ ይሁዲችለከ ዮርዳኖስ ዛዘኖ ዊ ዉድ አዲች አሜቶ ኡመቱ ኢሰ አዎንቶኡ።
25 E da Galileia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judeia e do outro lado do Jordão numerosas multidões o seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.