Mateus 4

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ህከኒች ኤተሮን ኢስ እልብሲን ፌተነሞተ መገን አያኑ ኡለ ኡድመ መሴስ።
1 Imaibo Anun Kakafiyin Jesu nawiy hin arar yan imaim Demon kakafin routubunin isan.
2 ህከኔን ሸይሉ በርለከ ሸይሉ ሀንከዕርተ ሶመኞች ኤተሮን ኢሰ ጎሩ አፎስ።
2 Auyit 40 gugumin 40 na’atube bay en ma yoyoyoban ufunamaim bayumih morob.
3 ህከ ወክት እልብሱ ኢሰ ፌተኖተ አሜች «አት መገን ቤቱ እኮንትጎሬ ህንዴ ከ ክነተ እቸተ አእ» ዬስ።
3 Basit Demon Mowan na Jesu biyan tit eo, “O God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabiren rafiy tematar ku’aa.”
4 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ፈንቀሽ « ‹መኑ መገን አፌች ፉልታ ላጋኒት ቤሉ ጠለዕል እቻን ሄአኖበአ› የመም ከተበሞኡ» ዬስ።
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum i iti na’atube eo, ‘Orot boro men bay akisin niyawasimih, baise God awanamaim tur abisa etitit boro i niyawasih.’”
5 ህከኒች ኤተሮን እልብሱ ኢሰ ጠሊለ ዬሩሳሌም ከተመ መሴስ፤ ህከኔን ዱእ ምኒ እሌ አል ፉሽ ኡርሾ
5 Naatu Demon Mowan Jesu nawiy hin Jerusalem hitit, Tafaror Bar afe’en hiyen tafantoro’ot bat.
6 ጠሊለ መጻፋን
6 Jesu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kure. Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
7 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ፈንቀሽ « ‹ቀርቹ መገኑክ ፌተንቶት› የመም ወዕናንከ ከተበሞኡ» ዬእ።
7 Jesu iya’afut eo, “Baise Buk Atamaninamaim iban eo maiye, ‘Regah a God men routobonamaim inanawiyimih.’”
8 ህከኒች ኤተሮን እልብሱ ኢሰ ሎረ ቆተ አል ፉሽ ኣዱንያ አል ዎመተ ጉዕመንከ ሎርመሰ ለሊሽ
8 Naatu Demon Mowan iban Jesu nawiy maiye hiyen hin oyaw manin tafantoro’ot bat, tafaram tutufin ana gewasin etei ana aiwob auman i’obaiy
9 «ኤሳሃ ሙግይት ሰገዶንቴኤ ጎር ካን ጉዕመንከ ኣሳንኬ» ዬእ።
9 eo, “Su inayowen ayu inakwafiru, sawar iti etei boro o anit”.
10 ኢስ ፈንቀሽ «አት ሸይጣኑ ኢች ቄዕር፤ ጠሊለ መጻፋን ቀርቾ ‹መገኒሃክ ሰገድ፤ ጠለዕል እሲሃ ጠገም› የመም ከተበሞኡ» ዬእ።
10 Jesu iya’afut iu eo, “Demon Mowan na kutabaratait! Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo, ‘Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
11 ህከ ወክትንከ እልብሱ ኢሰ አጉሮ፤ ህትን መላይከንት አሜት ካደንቶስ።
11 Imaibo Demon Mowan nati’imaim Jesu ihamiy tabaratait, naatu God ana tounamatar hina Jesu hitafafar hinawiy bairi hin.
12 ኢስ ያህይ ኡሱረሞገ ሞጮጬ ወክት ገሊለተ ኦሮዕዮ፤
12 John dibur bar ma’am Jesu ana tur nowar, basit matabir na Galilee tit,
13 ጠዉ እኮጎሬ ናዝሬት ከተመ አጉር ዛብሎንለከ ንፍታሌም ባዶን ሎረ ባር መዴን ዮ «ቅፍርናሆመ» ዬኖ ከተማን ሄዕዮ።
13 naatu Nazareth ihamiy na Capernaum imaim ma, harew kukuf sisibin Naphtali, Zeburun wawawan hai me’emaim,
14 ሁኩን እኮሁ ነብዬቹ እስያስ
14 saise tur abisa dinab orot Isaiah wanawananamaim titit i na iturobe.
15 «ገሊለ ባር አደ መሰኖ ዎቄ አዲን
15 “Zeburun ana me, Naphtali ana me, ef yan in tor re’ere,
16 ሁኩ ቱንስቾን ሄአኖ ኡመቱ አበ ኑር ለዕዮ፤
16 sabuw gugumin ma’ayah boro marakaw hina’itin;
17 ህከን ወክቲች ኬሽ ኢስ «ሰሜ ዎምነቱ ሆንጠኮቤቺሃ አዕኑ ጩብችክዕኔ ፈንቀሌ» የን ተማርሱ ጀመሮ።
17 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf binan eo, “Bowabow kakafih kwasisinaf etei kwanihamiyen, anayabin mar ana aiwob ina iyubin”.
18 ኢስ ገሊለ ባር መዲን ሃመን ለምተ አመኦሱተ ለዕዮ፤ እሰን «ጴጥሮሴ» ዬኖ ስሞኔትለከ አመስቤቱ እንድራሴት እቅ፤ ቁርጩሜተ ወሻዳእረ እኮቤቺሃ ወሻዳሰ ሎረ ባራን ኡጅተን ለዕዮ።
18 Jesu Galilee tor rewarewan remor inan orot ainuf hairi itih, Simon wabin ta Peter, tain Andrew hairi tor yan siy bowamih buwat hiya’ay.
19 ኢስን «አሜ ኤሳሃ አዎኜኤ፤ አን ክዕኔተ ቁርጩሜተ ወሻዴነንተገን መነ መገን አደ ኤቤነንተረ አኣንክዕኔ» ዬሰ።
19 Jesu eaf eo, “Kwana kwai’ufnunu bairit tan boro ani’obaiyi orot isah kwanaway”.
20 እሰን ህከ ወክት ወሻደሰ አጉርት ኢሰ አዎንቶኡ።
20 Mar ta’imonamo hai buwat hitumar Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 ህከንቤቺች ቀዉተ ህጎገን ዘብዴዎሴ እለተ እኮእሩ ዎልት ለምተ አመኦሱት ያቁብለከ ያህይ አኒንከሰን ሜጡበ እክ ጀልብ ኣዜን ቁርጩሜ ወሻደ ጎበን ለዕይ ኢስ ገኤሰ።
21 Hin kafa’imo, orot rou’ababo ainuf hairi itih, James tain John hairi, Zebedee natunatun. Tamah bairi wa tafan hima hai buwat hitatar futifut, Jesu bai’ufnunin isan ea’afih ana veya,
22 እሰን ህከ ወክት አነሰለከ ጀልበሰ ጌኝአት ኢሰ አዎንቶኡ። ቁርጩሜተ ዎሻዳእረ|alt="Fishing" src="HK00208B.tif" size="span" ref="4፥18-22"
22 mar ta’imonamo wa hihamiy naatu tamah auman wa tafan hihamiy ma, i hairi Jesu hi’ufunun bairi hin.
23 ኢስ ጭምትሰ ምናን ተማርሰንለከ መገን ዎምነት ተሽት ላገተ አዋጀን ገሊለ ባዱ ጉዕመንከ ሃመኖት እቅ፤ አደደ ጥዘነተለከ ጎግ ጥዘነተ ፈይሰኖት እቅ።
23 Galilee wanawanan Jesu runtit Jew hai Kou’ay Bar gidigidihimaim mar ana aiwob isan tur gewasin binan, naatu sabuw yarug yumatah ta ta, sawow yumatah ta ta hibow hima’am etei iyawasih.
24 ሁኩ ዱዱቡ ሶርይ ባዶን ጉዕማንን ሞጮጨሞቤቺሃ መኑ አደደ ጥዘናን ጥዝ ኦርጨቀንተ መነ እስበ ኤቦኡ፤ ጥዘናመ በላን ዶሮረኖ ዱሩ አፎ መኑሁ፥ ጮቱ አፎ መኑለከ ናፉ መኑ ሄዕዮ እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ጉዕመንከሰ ፈይሾ።
24 Jesu ana tur ra’at in Syria tafaram wanawanan etei hinowar, basit sabuw sawusawuwih, ah umah kafikafirih, rara ani’anih, kokom ani’anih, koko’aw, mayamayay naatu sabuw afa hai sawow yumatah ta ta etei hiteten hina Jesu iyawasih. Jesu sabuw sawuwih ebiyawasih|alt="Jesus healing sick" src="CN01723B.TIF" size="col" loc="Mat 4.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.24"
25 ገሊላችለከ «ቶኑ ከተመ» ዬኖ ባዲቺ፥ ዬሩሳሌሚቺ፥ ይሁዲችለከ ዮርዳኖስ ዛዘኖ ዊ ዉድ አዲች አሜቶ ኡመቱ ኢሰ አዎንቶኡ።
25 Sabuw rou’ay gagamin maiyow Galilee’ine naatu Bar Merar Etei Umat Rororon wanawanahimaim naatu Jerusalem, Judea naatu Jordan wanawanan auman sabuw etei Jesu hi’ufunun bairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.