Mateus 28
alw (ALW) vs NTLH
1 አበ በሩ ህጎች ኤተሮን ሳምንትስ ዎኔ በሬን ኡለት ሶዘን መግደል ከተም መርየመለከ ዎልት መርየመ ሎደ ለኦተ መርቶኡ።
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 ህከ ወክት አቡ ኡለ ሌንቄቁ እኮ፤ ቀርች መላይኬቹ ሰሜች አሜች ሎድ ኡሩተ ጡፌመ ክኑ ፈኝ ጎንብሽ አሌስ አፉዕሌእ።
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 መላይኬችስ ክልቀቱ ጉገኛገ ዮእሃ እቅ፤ ኦድኑስ በረድገ ዋጁተ እቅ።
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 አገርታሩንኩ መላይኬቹ ዋጅት ሁጦኡ፤ ሬዮ መንገን እኮኡ።
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 ጠዉ እኮጎሬ መላይኬቹ ሜንቱ «አዕኑ ሰቀሌመ ኢሰ ሀሴነንተገ ደጋምቤቺሃ ዋጅቶኖቼ።
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 እስ ወዕና ዬገን ሬሆች ኬዕዮኡ፤ ከንቤቾን ዮበአ፤ ጀናዘስ አፉሼመ ቤቹ አሜ ለዕዬ።
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 ቴሱ ደዕልቴን መርቴን አሳባተስ ‹ኢስ ሬሆች ኬዕዮኡ፤ ክዕኔተ ሄጭ ገሊለተ ኦሮአኖ፤ ህከኔ እሱ ለኤነንተ› ይቴን ኩሌሰ፤ ሁኩዕኑን ኩሎንክዕኔ» ዬሰ።
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 ህከኒች ኤተሮን እሰ ዋጅተንለከ አበ ሙንዲኖን አሳባተስ ኩልቶተ ሎድቢች ደዕልት ደጉድ መርቶኡ።
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 ኢስ እሳን ደቀም «ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን!» ዬሰ፤ እሰን እስበ ሆንጠክ ሎከስ ኡብ ሰገዶኡ።
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 ህከ ወክት ኢስ «ዋጅቶኖቼ! መርቴን አመኤ ኦሱት ገሊለተ ህጋገ ኩሌ፤ ኤሳሃ ህከኔ ለኣኤ» ዬሰ።
10 Então Jesus disse:
11 ሜንቱንኩ መርተን ሄኦገን ሁኩዕኑን! ዘበኛኖች መት-መቱ ዎታደሩ ከተመ መርት እኮ ጠወ ጉዕመንከ ቂስ አዎንሳኖተ ኩልቶኡ።
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 ቂስ አዎንሳኑት ባድ ባልቂን ጭምይት አማዕለንት ዎታደሪሃ ልግብ ብረ ኣት
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 «መኒሃ ‹ነኡ ግንሶምአኔን ሀንከዕሬን አዎናኑስ አሜት ሞግት መስቶኡ› ይቴን ኩሌ።
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 ከ ጠወ ባድ ገሻንቹ ሞጮጬ ጎሬ ክዕኔ አሌን ኦርሸት አሜታበእገ ነኡ ጠወስ ብዝ አዕን ኩልናንስ» ይቶኡ።
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 ህካን እኮቤቺሃ ዎታደሩ ብረስ ቶግ ይቶሰገን አቶኡ፤ ሁኩ ጠዉ ከበሬ ኢለ አይሁድ በላን ጠወአመኖት።
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 ቶነ መቱንኩ አሳበት ኢስ መርቶተ አዘዦገን ገሊለ ባዶን ዮ ቆተቤቹ መርቶኡ።
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 እሰን ለኦስ ወክት ሰገዶስ፤ እኮጎሬ መት-መቱሰ ሸክቶኡ።
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 ኢስን እሰበ ሆንጠክ «ዎልቀት ጉዕሙንኩ ሰማንለከ ኡላን ኤሳሃ ኣሰንቶኤ።
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 ቴሱ መንቤቹ ጉዕመንከ መርቴን አንኤ ሱዕሚኒ፥ ቤት ሱዕሚኒለከ ጠሊለ አያን ሱዕሚኒ ጠመቄነን አዎናኑኤ አዕዬ።
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 አዘዦንክዕኔሃ ጉዕመንከ አገርታገ ተማርስዬ፤ አን ዘማን መጨረሸ ኢለ ጉዕመንከ ወክት ክዕኔን ሜጡበ እሃም» ዬሰ።
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.