Mateus 28

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 አበ በሩ ህጎች ኤተሮን ሳምንትስ ዎኔ በሬን ኡለት ሶዘን መግደል ከተም መርየመለከ ዎልት መርየመ ሎደ ለኦተ መርቶኡ።
1 Sabbath ufunamaim, Sunday yasi’uw Mary Magdalene naatu Mary ta hairi rah fahiwinamih hin.
2 ህከ ወክት አቡ ኡለ ሌንቄቁ እኮ፤ ቀርች መላይኬቹ ሰሜች አሜች ሎድ ኡሩተ ጡፌመ ክኑ ፈኝ ጎንብሽ አሌስ አፉዕሌእ።
2 Naniyan meyemeye iriyoy gagamin na’in hitatam, Regah ana tounamatar marane re na agim ifururuw tit naatu afe’en mara’at ma.
3 መላይኬችስ ክልቀቱ ጉገኛገ ዮእሃ እቅ፤ ኦድኑስ በረድገ ዋጁተ እቅ።
3 Ana itinin i namanamar ebowabow na’atube, ana faifuw hibikwes itinin i wakasakas na’atube.
4 አገርታሩንኩ መላይኬቹ ዋጅት ሁጦኡ፤ ሬዮ መንገን እኮኡ።
4 Orot rah hima’uh hima’am hai bir ra’at, ah umah duduwar rab hire himamayay hi’in.
5 ጠዉ እኮጎሬ መላይኬቹ ሜንቱ «አዕኑ ሰቀሌመ ኢሰ ሀሴነንተገ ደጋምቤቺሃ ዋጅቶኖቼ።
5 Baise tounamatar baibin hairi isah eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu hio’onaf momorob kwanunuwih.
6 እስ ወዕና ዬገን ሬሆች ኬዕዮኡ፤ ከንቤቾን ዮበአ፤ ጀናዘስ አፉሼመ ቤቹ አሜ ለዕዬ።
6 Baise i morobone misir maiye, eo kwanonowar na’atube, kwarun inu’in ana efan kwa’i’itin.
7 ቴሱ ደዕልቴን መርቴን አሳባተስ ‹ኢስ ሬሆች ኬዕዮኡ፤ ክዕኔተ ሄጭ ገሊለተ ኦሮአኖ፤ ህከኔ እሱ ለኤነንተ› ይቴን ኩሌሰ፤ ሁኩዕኑን ኩሎንክዕኔ» ዬሰ።
7 Saise kwanamatabir kwan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, ‘Jesu i morobone misir maiye, naatu mat au Galilee enan, imaim boro kwana’itin.’ Abisa asoso’ob iti a tur ao’owen.”
8 ህከኒች ኤተሮን እሰ ዋጅተንለከ አበ ሙንዲኖን አሳባተስ ኩልቶተ ሎድቢች ደዕልት ደጉድ መርቶኡ።
8 Basit baibin rah hitumar, hai bir ra’at, baise erekawasa auman hinunuw hin ana bai’ufununayah hai tur owenamih.
9 ኢስ እሳን ደቀም «ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን!» ዬሰ፤ እሰን እስበ ሆንጠክ ሎከስ ኡብ ሰገዶኡ።
9 Naniyan meyemeye Jesu nahine nan bairi hitar naatu iuwih eo, “Tufuw isa nama.” Hinunuw hina nanamaim suh hiyowen hire an hibutubun hikwafir.
10 ህከ ወክት ኢስ «ዋጅቶኖቼ! መርቴን አመኤ ኦሱት ገሊለተ ህጋገ ኩሌ፤ ኤሳሃ ህከኔ ለኣኤ» ዬሰ።
10 Jesu iuwih eo, “Men kwanabir, kwan taitu hai tur kwana’owen hinan Galilee imaim boro ayu hina’itu.”
11 ሜንቱንኩ መርተን ሄኦገን ሁኩዕኑን! ዘበኛኖች መት-መቱ ዎታደሩ ከተመ መርት እኮ ጠወ ጉዕመንከ ቂስ አዎንሳኖተ ኩልቶኡ።
11 Baibin hairi himatabir efamaim hinan, baiyowayah orot afa rah hima’uh hima’ama himatabir hin Jerusalem hitit, naatu abisa’awat himamatar firis ukwarih hai tur hi’owen.
12 ቂስ አዎንሳኑት ባድ ባልቂን ጭምይት አማዕለንት ዎታደሪሃ ልግብ ብረ ኣት
12 Naatu nati’imaim firis hai ukwarih orot gagamih bairi hiku’ay hai not hiyabuna sawar, imaibo agim gagamin na’in baiyowayah hitih
13 «መኒሃ ‹ነኡ ግንሶምአኔን ሀንከዕሬን አዎናኑስ አሜት ሞግት መስቶኡ› ይቴን ኩሌ።
13 naatu hi’uwih, sabuw hai tur kwana’owen, “Aki ainu’in ufut Jesu ana bai’ufununayah hina biyan hibai hibihir.
14 ከ ጠወ ባድ ገሻንቹ ሞጮጬ ጎሬ ክዕኔ አሌን ኦርሸት አሜታበእገ ነኡ ጠወስ ብዝ አዕን ኩልናንስ» ይቶኡ።
14 Saise gawan orot iti tur nanonowar aki boro kwa isa anakubuna gewas nanowar naatu boro men abisa ta isa nasinaf.”
15 ህካን እኮቤቺሃ ዎታደሩ ብረስ ቶግ ይቶሰገን አቶኡ፤ ሁኩ ጠዉ ከበሬ ኢለ አይሁድ በላን ጠወአመኖት።
15 Basit baiyowayah agim hibai hiobe’atih na’atube hisinaf. Imih iti boun ana veya’amaim iti tur i ra’at tasasar tit, Jews wanawanahimaim etei hiso’ob.
16 ቶነ መቱንኩ አሳበት ኢስ መርቶተ አዘዦገን ገሊለ ባዶን ዮ ቆተቤቹ መርቶኡ።
16 Imaibo bai’ufununayah nah 11 Jesu iu’uwih na’atube hina Galilee oyawamaim hitit,
17 እሰን ለኦስ ወክት ሰገዶስ፤ እኮጎሬ መት-መቱሰ ሸክቶኡ።
17 nati’imaim hi’i’itin ana weya hikwafir, baise bai’ufununayah afa i erehikasiy auman.
18 ኢስን እሰበ ሆንጠክ «ዎልቀት ጉዕሙንኩ ሰማንለከ ኡላን ኤሳሃ ኣሰንቶኤ።
18 Jesu na sisibihimaim bat eo, “Mar naatu tafaram ana roubabaruwen fair etei God ayu itu.
19 ቴሱ መንቤቹ ጉዕመንከ መርቴን አንኤ ሱዕሚኒ፥ ቤት ሱዕሚኒለከ ጠሊለ አያን ሱዕሚኒ ጠመቄነን አዎናኑኤ አዕዬ።
19 Isan imih kwanatit kwanan tafaram wanawananamaim sabuw kwanabow au bai’ufununayah hinamatar, naatu God Tamah, God Natun, God Anunin Kakafiyin wabihimaim babataito kwanitih.
20 አዘዦንክዕኔሃ ጉዕመንከ አገርታገ ተማርስዬ፤ አን ዘማን መጨረሸ ኢለ ጉዕመንከ ወክት ክዕኔን ሜጡበ እሃም» ዬሰ።
20 Naatu au obaiyunen tur etei kwani’obaiyih hinabosiyasiyar. Naatu kwanaso’ob ayu i mar etei nati biyamaim boro bairi tanama tanan mar yomanin tanatit.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.