Marcos 10

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኢስ ህከንቤቺች ኬዕይ ይሁድ ባዱ ህግ ዮርዳኖስ ዛዘኖ ዊች ገርብ አዲን ቶል ኦሮዕዮ፤ ልግቡ መኑ ለንኪሃ እስበ ጭምይታን ወዕና ሮሾገን ተማርሰኖሳት እቅ።
1 Jesu nati efan ihamiy harew Jordan rabon rewan rounane Judea wanawananamaim tit. Ibanak maiye sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay naatu Jesu ana yawas mar etei esisinaf na’atube ma i’obaibiyih.
2 ፈርሳዌች መት-መቱሰ ኢሰ ሉሲሶተ ሀስ አሜት «መቱ መንቹ ጫስ ገፈሮተ ሕግን ፈቀደመኖስንዶ?» ይት ጠዕምቶስ።
2 Pharisee afa hina Jesu biyan hitit naatu hisinaftobon hitikubibiruw isan hibatiy hi’o, “Ku’o anowar ai ofafar eo i karam orot aawan boro nakwahir?”
3 ኢስን ፈንቀሽ «ሙስ ከን ጠዊሃ መ አዘዦህዕኔ?» ዬሰ።
3 Jesu ibatiyih eo, “Moses ana ofafaramaim mi’itube eobaiyuni?”
4 እሰን «ሙስ ‹እሴንከ ንከሴ ሂር ሸሩን› ይ አዘዦኔ» ይቶኡ።
4 Hiya’afut hi’o, “Aki Moses ibasit orot aawan kwahirin isan boro kwahikwahiren ana fef nakirum babin nitin nab auman nan.”
5 እኮጎሬ ኢስ እሳሃ ፈንቀሽ «ሙስዕኑ ከ ትዛዝ ከተቦተ አታሎሁ ቀልቡክዕኔ ዱጃን ሞጮጭቴነንተበእቤቺሃት ዬሰ።
5 Baise Jesu iya’afutih eo, “Moses iti ofafar kirum, anayabin kwa obai’obaiyen tur nowar isan dogor i fokar kwanekwan.
6 ጠዉ እኮጎሬ መገኑ ወዕና ክልቀት ከለቆ ወክት ለባለከ ሜኣተ አዕይ ከለቆ።
6 Baise aneika mar tafaram mamatar ana veya God ‘Orot babin hairi sinafen himatar.’
7 ህካን እኮቤቺሃ መኑ አነስለከ አመስ አጉረኖ ምንስ አማን ሜጡ እሀኖ።
7 ‘Ana an nati isan orot boro hinah tamah nihamiyih naatu i boro aawan hairi hinita’imon.
8 ህትን ለሙንኩሰ ሜጡ ጅስመ እካኣ፤ ህከኒች ኤተሮን እሰ ሜጡ ጅስመ እካ ቤሉ ለሙ ጅስመ እካበአ።
8 Naatu rou’ab boro nan biyah ta’imon namatar.’ Imih i boro men biyah rou’ab baise biyah ta’imon.
9 ህካን እኮቤቺሃ መገኑ ሜጡ አዕዮሃ መኑ መለሉንከሰ» ዬእ።
9 Isan imih orot babin hairi God bita’imonih men yait ta natarbounih.”
10 እሰን ምኒ ፈንቀልት አሜቶ ወክት አሳበስ ህከን ጠውተኔሃ ፈንቀልት ኢሰ ጠዕምቶስ።
10 Imaibo himatabir hin bar hititit ana veya Jesu ana bai’ufununayah hibatiy, “Iti tur anayabin i abisa?”
11 እስን «ጫስ ገፈር ዎሉ ሜንቱ ኣአኖሁ ጉዕሙንኩ እሴ አሌን ዝነተ አዕዮኡ።
11 Hai tur eowen eo, “Orot yait ta a wan nakwahir nare babin ta nabaib ana moser i takweb.
12 ህትን ምንሴ መንቺች ፉልት ዎሉ ጎነ ኣግሶ ጎሬ እሴሁ ዝነተ አቶኡ ዩሃን» ዬእ።
12 Na’atube babin yait aawan nakwahir, nare orot ta nabaib ana moser i takweb.”
13 መት-መቱ መኑ እለሰ አሌን አንገተ አዕይ ማሰኦሰተ ኢስበ ኤቦኡ፤ ጠዉ እኮጎሬ አሳበስ ህከ ኦሱተ ኤቦ መነ ሻቆኡ።
13 Sabuw afa kek gidigidih hibow Jesu butubunih isan hinan, ana bai’ufununayah sabuw hikwararih hiotanih.
14 ኢስን ህካን ለዕዮ ወክት አሳበስ ኡሙዕር «መገን ዎምነቱ ከኑኡገ ዮሀኑኡተ እኮቤቺሃ ኦሱት ኢበ አሜቱን ከንቶኖቼ» ዬሰ።
14 Baise Jesu iti i’itin ana veya men iyasisir, naatu ana bai’ufununayah isah eo, “Kek gidigidih kwaihamiyih tena isou men kwanarufutih, anayabin God ana aiwob i kek gidigidih iti na’atube i nowah.
15 ኢስ «ሀንቅንከ ያንክኔ፤ መገን ዎምነቱ ኦሶገ እክ ቶግባሁ መገን ዎምነቱ ኣጎተ ሆሮ አታለኖበአ» ዬእ።
15 Anababatun a tur ao’owen, o yait God ana aiwobomaim runamih, inayare ana itinin kek gidigidih inamamatar boro inarun.”
16 ህከኒች ኤተሮን ኦሱተ ሀንቀፍ አንገስ አሌሰ አዕይ ማሰዕዮሰ።
16 Imaibo Jesu kek gidigidih buwih uman tafah yara’aten naatu igegewasinih.
17 ኢስ ህከን አዲች ፉል ሃመን ሄዕዮገን መቱ መንቹ እስበ ደጉደን አሜች ብሬስ ጉሉጵ «መረርሲጭታንት አስተማርቾ! ጉዕመ ዘማን ሄኡ ደኦተ መ አኡ ሀስሰኖኤ?» ይ ጠዕሜስ።
17 Jesu misir busuruf inan auman, orot ta nunuw na Jesu nanamaim tit sun yowen, ibatiy, “Bai’obaiyenayan gewas, abisa ana sinaf boro yawas wanatowan nowau’umih namatar?”
18 ኢስን ፈንቀሽ «ሚሃት መረርሲጫንቾ ይታንቴኤሁ? ሜጦ መገን ቤሉ መረርሲጫንቹ አዪሁ ዮበአ።
18 Jesu iya’afut eo, “Aisimamih ayu gewasu irouw ku’o? God akisinamo i gewasin men yait ta.
19 ትዛዝ ደጋንት፤ ትዛዙንኩ ‹ሽቶት፥ ዝነተ አቶት፥ ሞግቶት፥ ጩብ መሰከርቶት፥ ጣንስቶት፥ አነክለከ አመክ ከበጅ› የኖሃን» ዬስ።
19 Ofafar o iso’ob. ‘Men asabunuwen isa nama, men turanah a’aawah ufuh inan, men inabain, men inakutabitabir, men inifufuwen, hinat tamat inabosiyasiyarih.’”
20 ሁኩ መንቹንኩ ፈንቀሽ «አስተማርቾ! አን ከ ትዛዝ ጉዕመንከ ኦስማችኤ ኬሽ አገሮም» ዬእ።
20 Orot eo, “Bai’obaiyenayan, ayu kek kikimu ana veya iti ofafar etei’imak abosiyasiyar.”
21 ኢስን ህከ መንቹ ለዕይ እሱንከ ኢቴስ፤ «መቱ ጠዉ ጠለዕሉ ፈቆሄ፤ እስን መርት ዮሄ ዱንያክ ጉዕመንከ ህርት ብረስ ቡጥቻኖተ ኣስ፤ አት ሰማን ጭምይቶ ዱንያተ ደእታንት፤ ህከኒች ኤተሮን አሜት ኤሳሃ አዎንት ኢች ተማር» ዬስ።
21 Jesu mutufor nuw orot itin naatu isan yabow auman iu, “Sawar ta’imonamo men isinaf. Inan a sawar etei sabuw hinatobon, kabay inab gagaganiy sabuw initih naatu o inan ayu i ni’ufnunu, saise maramaim o boro guguw wairafi inama.”
22 መንቹንኩ ከ ጠወ ሞጮጬ ወክት ልግቡ ዱንያት ዮስቤቺሃ ሚንተ በዕይ ሻዘን ኦሮዕዮ።
22 Orot iti tur nonowar anamaramaim gubamin hurir naatu ereyababan auman in anayabin orot i guguw wairafin.
23 ህከ ወክት ኢስ አሳበስ ዘህ ለዕይ «ቀባጣሙ መኑ መገን ዎምነቱ ኣጉ ሀትኔታ ኦርሸ» ዬሰ።
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah isah eo, “Guguw wairafih God ana aiwob efanamaim run isan i fokar kwanekwan.”
24 አሳበስ ላጋንተስ አጀብሲጭቶኡ። ኢስን ፈንቀሽ «ኢ ኦሶ መገን ዎምነቱ ኣጉ ሀት ኦርሰኖሃን?
24 Bai’ufununayah iti tur hinonowar hifofofor men kafaita, baise Jesu ibanak eo maiye, “Ayu natunatu, God ana aiwob run isan ana ef i fokar anababatun.
25 ቀባጣሙ መገን ዎምነቱ ኣገኖ ዪች ጋሜሉ መርፌ ጠላዕላን ህገኖ ዩ ቆሀኖ» ዬሰ።
25 Sinak ana sou’umaim camel sorabon isan i hamehamen maiyow boro nasorabon, baise orot guguw wairafih God ana aiwobomaim run isan i fokar kwanekwan.”
26 ህከን ጠዋን አሳበስ አበ አጀብሲጭት ገገዉንኩሰን «ከን ሃሌን አይ ጡሞተ አታለኖ?» የቀንቶኡ።
26 Iti tur hinonowar bai’ufununayah hikasiy men kafaita naatu taiyuwih hima hibabatiyih, “Yait boro yawas nab?”
27 ኢስን እሰ አደ ለዕይ «መኒሃ አታለምቡ መገኒሃ አታለመኖ፤ መሰንትስ መገኒሃ ጉዕሙርቹንኩ አታለመኖስ» ዬሰ።
27 Jesu mutuforomo nuw itih naatu iya’afutih eo, “Sabuw isah iti i fokar, baise God isan i hamehamen maiyow, anayabin sawar etei God boro nasinaf hinamatar.”
28 ጴጥሮስን «ነኡ ጉዕመርቹንከ አጉርን አዎኖንኬ» ዬእ።
28 Peter Jesu isan eo, “Kwi’itin aki sawar etei aihamiyen naatu o abi’ufnuni.”
29 ኢስን «ሀንቅንከ ያንክዕኔ፤ ኢተኔሃለከ እንጂልተኔሃ ምንስለከ አመስ ኦሱተ፥ ላባኑተለከ ሜኣኑተ፥ አመስለከ አነስ፥ እለስለከ ኡለስ አጉረኖሁ በትሽ አበ ደአኖ።
29 Jesu eo, “Anababatun a tur ao’owen, yait ta ana bar, taintuwan, ruburubun, hinah, tamah, natunatun, naatu ana tafaram ihamiyen, na’atube ayu isou naatu tur gewasin isan iti sawar bihamiyen.
30 ከን ዘማኔን ሆሮ ምንስለከ አመስ ኦሱታ፥ አማኑስለከ እለስ፥ ኡለስ አመዕነትተኔሃ ያየም ኦርጨቀሞጎሬ ጥቤ ለሙ አፎ ደአኖ፤ ህትን አሜተኖ ኣኬሩ ዘማኔን ጉዕማን ጎፍበ ሄኡ ደአኖ።
30 Iti boun ana veya i boro ana bar, taintuwan, ruburubun, hinahinah, natunatun naatu ana me etei i boro hundred ta’ita’imon tafan anayababar anitin, bai’akir kakafin auman, yomaninamaim boro yawas wanatowan nab.
31 ጠዉ እኮጎሬ ልግቡ ብሬሩ ኤተርረ ህትን ልግቡ ኤተርሩ ብሬረ እካአ» ዬሰ።
31 Baise sabuw moumurih maiyow boun wan tibi’iyon boro hini’uf naatu sabuw iyab tibi’uf boro hini’iyon.”
32 ኢስለከ አሳበስ ዬሩሳሌመ መሰኖ ዎቃን ሜጡበ ሄኦገን ኢስ እሰ ብሬን ሃመኖ እቅ፤ አሳበስ አጀብሲጭቶኡ፤ ህትን ኤተርስ አዲን አዎንተን ሄኦ መኑ ዋጅቶ እቅ፤ ኢስ ቶነ ለሙንከ አሳበስ ለንኪሃ እስበ ሆንጠህሽ ኢልታሰ ኦርሸተ ኩሎሰ።
32 Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit Jerusalem ana ef hibai naatu Jesu ana bai’ufununayah aunah i’iyon, ana bai’ufununayah ufun hinan hinuw hi’i’itin ana veya hai kasiy ra’at, naatu sabuw iyab hibi’ufunun hai bir ra’at. Jesu ana bai’ufununayah 12 buwih nabinamaim hin naatu busuruf hai tur eowen sawar boro mi’itube hinamamatar isan.
33 ኢስን እሰንተ «ሁኩዕኑን! ቴሱ ዬሩሳሌመ መርናሚት፤ ህከንቤቾንን መንች ቤቱ ቂስ አዎንሳኖተለከ ሕግ አስተማረተ ህግሴን ኣሴኖስ፤ እሰን ሬሆ ፍርደ ፈረድ አይሁደ እህበ መኒሃ ህግስ ኣታአ።
33 Hai tur eowen eo, “Kwananowar, it i au Jerusalem tayey nati’imaim Orot Natun boro hinabonawiy nan firis hai ukwarih naatu Ofafar bai’obaiyenayah biyah natit. Imaim boro morobomih hinao naatu hinabonawiy nan Eteni Sabuw biyah.
34 እሰን ቀለዳስ፤ አንጀ ቱ ይታስ፤ ኦልታስ፤ ሽታስ፤ ጠዉ እኮጎሬ እስ ሰቅ በር ሬሆች ኬአኖ» ዬሰ።
34 Imaim hini’i’iyab, hinakwaitututur, hinarab, naatu hina’asabun namorob, baise veya tounu ufunamaim i boro nayawas na misir maiye.”
35 ዜብዴዎሴ ኦሱት ያቁብለከ ያህይ ኢስበ ሆንጠክ «አስተማርቾ! ኡጭናንኬ ጉዕመርቹንከ ኣቶኔተ ሀንሳም» ይቶኡ።
35 Zebedee natunatun rou’ab, James naatu John hairi hina Jesu biyan hitit naatu hifefeyan, “Bai’obaiyenayan aki akokok abisa isan anabifefeyani inasinaf.”
36 ኢስን «መ አኦህዕኔተ ኢትቴነን?» ዬሰ።
36 Jesu ibatiyih, “Bo abistan kwakokok boro isa anasinaf?”
37 እሰን «ኬዕምኝክ ዎምነቴን መቱኔ መኬ አዲን መቱኔ ጉረ አዲን አፉዕልናምገ አእኔ» ይቶኡ።
37 Hiya’afut hi’o, “O a aiwob ana bonamanamarinamaim inabi’ukwarin ana veya, aki akokok ina’uwi ta uma a’asukwafune namare ta uma a beyawane namare.”
38 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ እሰንተ «ኡጭቴነንታሃ ደጌነንተበአ፤ አን ቶጋም ኦርሸ ጠበትተ ቶጎኖተ አታልቴነንንዶ? ህትን አን ጠመቀማም ጥምቀት ጠመቀሙ አታልቴነንንዶ?» ዬሰ።
38 Jesu iyafutih eo, “Kwa men kwaso’ob abistan isan kwabifefeyan? Karam biyababan ana kerowas ana tomatom boro kwanatom? Naatu morob wanawanan anarun ana momorob boro kwanarun?”
39 እሰን ፈንቀሽት «ኤ አታልናም» ይቶኡ፤ ህትን ኢስ ፈንቀሽ «አን ቶጋም ኦርሸ ጠበቴሃ አዕኑ ቶጎኖተ አታልቴነንተ፤ ህትን አን ጠመቀማም ጥምቀት ጠመቀንቴነንተ።
39 Hiya’afut hi’o, “Aki karam.” Jesu uwih eo, “Biyababan ana harew i karam boro kwanatom naatu morob wanawanan boro kwanarun.
40 እኮጎሬ ኢ መኬ አዲንለከ ጉረ አዲን አፉዕሌኖገ አኣሚሁ አኔበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሁኩ ቤቹ መገኑ ቅጥ አዕዮሰሀኑኡሃ ኣሰመኖሃን» ዬሰ።
40 Baise o ta au asukwafune mare naatu ta au beyawane mare i men karam boro ayu kwa anit. Nati i sabuw iyabowat God isah yayabuna boro nitih.”
41 ፈቆ ቶኑንኩ አሳበት ህካን ሞጮጭቶ ወክት ያቁበለከ ያህይ ኡሙዕርቶኡ።
41 Bai’ufununayah nah ten iti tur hinonowar yah so’ar, James, John hairi isah.
42 ህከ ወክት ኢስ እሰንተ እስበ ገእ «አይሁደ እህበ ኡመቲሃ ዬን ገኤኖሰገለከ አዎንሳኑሰን እሰ አሌን ሹምነቱ ዮሳሃ እሁስ ደጌነንተ።
42 Basit Jesu etei’imak eafayuwih hina biyan hitit naatu uwih eo, “Eteni Sabuw wanawanahimaim orot hirurubin akisinamo ana fair ema’am boro sabuw nakaifih, naatu i akisinamo ana fairamaim boro nabonawiyih.
43 ጠዉ እኮጎሬ ክዕኔቤቾን ህት እሁ ሀስሰኖበአ፤ አዪሁ ክዕኔ በላን ሎረ እሆተ ኢተኖሁ ሄዕዮ ጎሬ ክዕኔንከ ካዲንቹ እሁ ሀስሰኖስ።
43 Baise kwa wanawananamaim iti na’atube i men ema’ama, o yait kukokok iti kou’ay wanawanan orot gagam mataramih, o i boro turanah isah ini’akir inabow.
44 ህትን ክዕኔ በላን ዎኔሃ እሆተ ሀሰኖሁ ጉዕሚንከክዕኔ ሮስቹ እሁን።
44 naatu o yait kukokok iti kou’ay wanawanan wan bai’iyonamih, o i boro bai’akirayan inamatar.
45 ህትን መንች ቤቱ ካደሞተለከ ነብሳስ ልግብያ መኒሃ ዎዥ ኣሶተ አሜቾ ቤሉ እስ ካደሞኖስተ አሜቾበአ» ዬሰ።
45 Anayabin Orot Natun i men sabuw isan bowamih na; baise sabuw isah nabow ana yawas isah ni’inuw, saise sabuw moumurih natubunih.”
46 ህከኒች ኤተሮን እሰን ኢያርኮ ከተመ አሜቶኡ፤ ኢስ አሳበስ ልግብያ መኒን ሜጡበ ኢያርኮ ከተሚች ፉለንን ጤሞሴ ቤቱ «በርጤሞሴ» ዬኖ ቆቁ ዎቄ መዴን አፉዕል ኡጨኖት እቅ።
46 Hina tafaram Jericho hitit, naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi nati efan baihamiyinamih sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay, naatu orot matan fim fefeyanayan wabin Bartimais, Timias natun ef sisibinamaim ma’am.
47 ህከን አዲን ህገኖሁ ነዝሬት ኢሰ እሁስ ሞጮጬ ወክት «ደዉዴ ቤቶ ኢሰ! ሀዕይ መረርሲጬኤ» የን ያሩ ጀመሮ።
47 Jesu Nasaret mowan na inan hi’o nowar. Basit eaf, “Jesu David uwan kwiwanbabanu!”
48 ኢሰ አዎንተን ሄኦ መኑ «ጨለይ» ይት ኡሙዕርቶስ፤ ጠዉ እኮጎሬ እስ «ደዉዴ ቤቶ ሀዕይ መረርሲጬኤ» የን ወዕኔች በትሽ ያሮ።
48 Sabuw moumurin maiyow orot matan fim hi’u awan fotamih. Baise men karam fanan aumetawat iwow eaf, “David uwan kwiwanbabanu!”
49 ኢስን ኡር «ገእዬስ» ዬእ፤ እሰን ህከ ቆቀ መንቹ «ቴ ጠረኝ ኬእ፤ ኢስ ገአኖሄት» ይት ገእቶስ።
49 Jesu an kutan naatu eo, “Kwa’af kwa’u ena.” Basit orot matan fim isan hi’af, “Yate inbainub! Kumisir, isa eafa’af.”
50 እስን ኦደዕዮ ኦድኑስ ኡጅ ኡር ኮርጀን ኬዕይ ኢስበ አሜቾ።
50 Orot duku iwa’an misir ana faifuw tafan bosair yare remor na Jesu biyan tit.
51 ኢስን «መ አኦሄተ ሀሰን?» ይ ጠዕሜስ።
51 Jesu ibatiy, “Abistan kukokok o isa ana sinaf?” Matan fim iya’afut eo, “Bai’obaibiyenayan ayu akokok matu nigewasin ananuw maiye.”
52 ኢስን «ቴ ኦሮእ፤ አመዕነቱክ ፈይሾሄ» ዬስ፤
52 Jesu iu eo, “Kwen o abaitumatumamaim iyawasi.” Mar ta’imon matan igewasin nuw naatu busuruf Jesu efamaim inan i’ufunun hairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.