Lucas 6
alw (ALW) vs AAI
1 ኢስ አበ በሬን ውጠ በሊን ህገን አሳበስ ሀማሙተ ተንቅስ አንጋንከሰ ቁስተን እታኢት እቅ።
1 Baiyarir ana veya ta Jesu sanabey wanawanah remor inan, ana bai’ufununayah sanabey hirut kanabih hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 ህካን እኮቤቺሃ ፈርሳዉያኖች መት-መቱሰ «አበ በሬን አኡ ገበእባሃ አዕኑ ሚሃት አቴነንታት?» ይቶኡ።
2 Ofafar bai’obaiyenayah afa hi’itih basit hibatiyih. Kwa aisim Baiyarir ana veya ata ofafar kwa’astu’ub iti na’atube kwasisinaf?
3 ጠው እኮጎሬ ኢስ «ደዉዴለከ እሲን ሜጡበ ሄኦ መኑ ጎሩ አፎሰ ወክት አዕዮሀ
3 Jesu iyafutih eo, “David ana sabuw bairi bayumih himorob, abisa sisinaf Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwaitin?
4 ሁኩንን እስ ዱእ ምኒ ኣግ ቂስ ቤሉ ዎሉ መኑ እቱ ፈቀደሞበእ ክትም ዳቡተ ኬሽ እቱስለከ እሲን ሜጡበ ሄኦ መኒሃ ኣሴገ አነበቤንታበእንዶ?» ይ ፈንቀሼእ።
4 David God Ana Bar wanawanan run Regah isan rafiy hisibor inu’in bai eaan, naatu turin ana sabuw itih hi’aa. Nati i ata ofafar eastu’ub. Anayabin firis akisihimo nati rafiy sibor hinab hina’aan men yait ta.
5 ህትን እስ «መንች ቤቱ አበ በሬተ ቀርቹሃን» ዬሰ።
5 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim iti na’atube eo, “Orot Natun i Baiyarir ana ukwarin.”
6 ዎሎ አበ በሬን ኢስ ጭምት ምኒ ኣግ ተማርሰኖት እቅ፤ ህከንቤቾንን መኬስ አንገተ ናፎ መንቹ ሄዕዮ እቅ።
6 Baiyarir ana veya ta Jesu na Kou’ay Bar wanawanan run sabuw bai’obaiyih isan. Naatu nati sabuw wanawanahimaim i orot ta uman asukwafune murubin auman na ma’am.
7 ሕግ አስተማረትለከ ፈርሳዉያኑት ኢሰ ከሰሶተ ወንጀል ደጎተ አበ በሬን ፈይሰኖ ጎሬ ለዕናም ይት አገርታ እቅ።
7 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee Jesu himtitiy Baiyarir ana veya orot ta tabiyawas na’at hita’itin, saise hai fair imaim hitab hitagam hita’umih.
8 ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ቀልብሰ ጠወ ደግ አንገተ ናፈ መንቹ «ኬእ መን በላን ኡር» ዬስ፤ ኬዕይን ኡሬእ።
8 Baise sabuw abisa hinotanot i Jesu so’ob, imih orot isan eo, “Kumisir kutit iti sabuw nahimaim kubat.” Basit orot ma’am misir bat.
9 ኢስን «ህንዴ መት ጠዕምቱተ ጠዕማንክዕኔ፤ አበ በሬን ጡመ ጠወ አኡሃንዶ ሂለ ጠወ አኡሃን ፈቀደመኖሁ? ነብሳሃ ጡምሱሃንዶ ህከረንገ ቤሱሃን?» ዬሰ።
9 Imaibo Jesu sabuw isah eo, “Ayu kwa abibatiy, ata ofafaramaim Baiyarir ana veya abistan i ebibasit boro tanasinaf? Orot babin tanibais gewasin tanasinaf o kakafin tanasinaf? Orot babin ana ma gewas isan taniyawas o ana yawas tanagurus?”
10 እስን ጉዕመንከሰ ዘህ ለዕዮች ኤተሮን አንገተ ናፈ መንቹ «አንገክ ሂር» ዬስ፤ ሁኩ መንቹንኩ አንገስ ሂሮ ወክት አንገንትስ ፈየተ እኮኡ።
10 Jesu tatabir sabuw nutitiyih in sawar basit orot isan eo, “Uma kubora’ah.” Naatu orot uman bora’ah, marta’imon orot uman igewasin.
11 ጠዉ እኮጎሬ ሕግ አስተማረትለከ ፈርሳዉያኑ እሰን ኡሙዕርት «ከ ኢሰ መ አዕኑ?» ይት አማዕለንቶኡ።
11 Etei hima’am yah so’ar higagamat taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti orot Jesu isan boro mi’itube tanasinaf?”
12 ህከ ወክት ኢስ ዱአ አኦተ ቆተ አል ፉል ኬዕይ ዊመ ሀንከዕርተ ዱአ አአን ገሎ።
12 Nati ana veya’amaim Jesu yoyobanamih yen in oyaw wanamaim tit, naatu imaim ma God isan yoyoban in marto. Jesus arar yanamaim eyoyoyoban|alt="Jesus praying in wilderness" src="cn01698B.tif" size="col" loc="Luk 6.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.12"
13 ኡለት ሶዞ ወክት አሳበስ እስበ ገእ እሳችን ቶና ለሙ መጠር «አሳበተ» ይ ሱዕምሾሰ።
13 Mar auman basit, ana bai’ufununayah etei eaf ayuwih hiru’ay, naatu wanawanahimaim orot etei 12 rubinih, wabih tur abarayan iwaben.
14 እሰን «ጴጥሮሴ» ይ ሱዕምሾ ስሞኔት፥ ስሞኔ አመቤቱ እንድርያሴት፥ ያቁባት፥ ያህይት፥ ፍልጶሴት፥ ቤርቶሎሜዎሴት፥
14 Naatu iti i tur abarayah wabih, Simon (wabin ta Peter, Jesu uf biwab) naatu Peter tain Andrew, James, John, Philip naatu Bartholomew,
15 ማቶሴት፥ ቶማሴት፥ እልፍዮሴ ቤቱ ያቁባት፥ ባዱስ ኢተኖ ስሞኔት፥
15 Matthew, Thomas naatu Alpheus natun James naatu Simon (Zerot teo),
16 ያቁብ ቤቱ ይሁዳትለከ ኢሰ ህግሽ ኣሴ አስቆሮንቶ ይሁዳት እቅ።
16 James natun Judas, naatu Judas Iscariot, (Jesu baban eo momorob).
17 ኢስ አሳባንን ሜጡበ ቆታች ድር ባዳን ልግቤ ኡመቲን ኡሬእ፤ ሁኩ ኡመቱንኩ ሞጮጭቶተለከ ጥዘናችሰ ፈይቶተ ይሁድ ባዲች ጉዕሚች ዬሩሳሌም ከተሚችለከ ባር መዴን ሄዕዮ ጢሮስለከ ስዶን ከተሚች አሜቶእራ እቅ።
17 Jesu ana tur abarayah bairi oyawane himatabir hire hina hititit ana maramaim, ana bai’ufununayah etei hiru’ay butun ana yabarinamaim bairi hibat, naatu sabuw maumurih na’in Judea wanawanan, Jerusalem wanawanan hiru’ay, naatu torane bar merar rou’ab, Taiya, Sidon auman sabuw etei hiru’ay.
18 ዶሮረኖ አያኑ አፋንሰ ኦርጨቀንተን ሄኦእሩ ፈይቶኡ።
18 Hiruru’ay anayabin i tur nowar isan naatu hai sawow yumatah ta ta hibow hima’am baiyawasih isan hina. Naatu sabuw afa demon kakafih hibiwawa’anih auman hinan etei iyawasih.
19 ኢሲችን ወልቀት ፉልታን ጉዕመንከ ፈይሰኖቤቺሃ መኑ ጉዕሙንኩ እሱ ኡሎተ ሀሰኖት እቅ።
19 Sabuw etei i hikokok Jesu hitabutubun, anayabin hibubutubun ana veya, ana fair titit i etei biyawasih.
20 ኢስን አሳበስ ለአን «መገን ዎምነቱ» ክዕኔሃ እኮቤቺሃ አዕኑ ቡጥቻኑት ማሰአንቴንታእራን።
20 Jesu ana bai’ufununayah nutitiyih in sawar basit eo,
21 አዕኑ ቴሱ ጎሩ አፎህዕኔሩ ዱቤነንተቤቺሃ ማሰአንቴንታእራን፤ ህትን አዕኑ ቴሱ ኦኤነንተሩ ኦሰዕልቴነንተቤቺሃ ማሰአንቴንታእራን።
21 Kwa iyab boun bayumih kwabi’akir
22 መንች ቤት መሳን መኑ ግቦህዕኔ ጎሬ፥ ያዬመህዕኔ ጎሬ፥ ህንቄመህዕኔ ጎሬ፥ ሱዕመክዕኔ ሂልማን አፌመህዕኔ ጎሬ ማሰአንቴንታእራን።
22 Sabuw hinifa’ifa’i, hinakwahiri, tur kakafih hina’uwi naatu kakafi hinarouw hinao ana maramaim kwaniyasisir, anayabin Orot Natun kwabi’ufunun!
23 ዋጉክዕኔ ሰማን ሎረ እኮቤቺሃ ሁኩን ኢለኖህዕኔ ወክት ሙንዲኖን ተሽ ዩንክዕኔ፤ አናኑሰን ከኒች ብርንተ ነብያኑተ ህት አቶእራን።
23 Imih sawar iti na’atube hinamamatar ana veya kwanakawasa naatu kwaniyasisir kwanaben. Anayabin a baiyan gagamin na’in maramaim inu’in. Abisa tisisinaf anayabin hai a’agir dinab oro’orot isah sawar iti na’atube hisinaf.
24 ጠዉ እኮጎሬ «አዕኑ ቀባጣመት» መከኖህዕኔርቹ ጉዕመንከ ደእቴነንተቤቺሃ
24 Baise kwa iyab boun sawar wairafi kwama’am
25 ህትን «አዕኑ ቴሱ ዱቤንተሩ»
25 Kwa iyab boun bay kwa’aa ya higadid kwama’am
26 መኑ ጉዕሙንኩ ጡመ ዱዱቡ ክዕኔተኔሃ ዱዱብሴህዕኔጎሬ ቆሃኖህዕኔ! አናኑሰን ክዝበኛኑተ ነብያኑተ ህት አቶእራን ዬእ።
26 Kwa iyab sabuw wab tebobora’ara’ah boro yababan gagamin maiyow kwanab! Anayabin hai a’agir dinab baifufuwenayah isah na’atube hisinaf.
27 ኢስ «አን ክዕኔሃ ሞጮጭቴነንተኤሀኑኡተ ያንክዕኔ፤ ዲነክዕኔ ኢትዬ፤ ግባህዕኔሀኑኡሃ ጡመ አዕዬ፤
27 Kwa iyab iti tur kwanonowar a tur ao’owen a kamabiy sabuw kwaniyabuwih, sabuw iyab tibifa’ifa’i isah gewasin kwanasinaf.
28 ቦሮርታህዕኔረ ማሰዕዬ፤ ቤሶህዕኔሀኑኡተ ዱአ አዕዬ፤
28 Sabuw iyab hinao’orarafi, God kwanifefeyan baigegewasin nitih, naatu sabuw iyab isa kakafin hinasisinaf isah kwanayoyoban.
29 መጫለክ ዎቀረኖሀኒሃ ለንክ እሱ ኣስስ፤ ነጠለክ ኣአኖሀኒሃ ሹራበክ በርግት ኣስ፤
29 Orot yait rebareb nabifafar na’at, raunane’ebo inabotabir nifafar. Naatu orot ta a biyabaibiyon tafan nikiya’ub nabaib na’at, baban auman inau nikiya’ub nab.
30 ኡጨኖሄሀኒሃ ጉዕሚንከ ኣስ፤ ኪች ዱንያተ ኣኤ መንቹ ፈንቀሾሄተ ጠዕምቶትስ።
30 Orot babin ta sawar isan nabifefeyani initih, naatu orot babin ta sawar o nowa ebaib, kwihamiy ebai, men bainamih inao maiye.
31 መኑ ክዕኔሃ አኦተ ሀሴነንታሃ አዕኑሁ ህትን አዕዬ» ያንክዕኔ።
31 A kok mi’itube sabuw isa tisisinaf na’atube, ibo isah na’atube inasinaf.
32 ኢትታህዕኔረ ኢትቴንተ ጎሬ መ ደግለለኖህዕኔ? መሰንትስ ጩበኛኑት ኢትታሰረ ኢትታአ።
32 Sabuw o tibiyabuw akisih isah inabiyabow na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw kakafih turahinah tibiyabuwih akisih boro hiniyabuwih!
33 ህትን ጡመ አታህዕኔሀኑኡተ ጡመ አቴንተጎሬ መ ደግለለኖህዕኔ? ጩበኛኑቲ ህካን አታአ።
33 Naatu sabuw o isa gewasin tesisinafuwat isah gewasin inasisinaf na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih na’atube tisisinaf.
34 ፈንቀሽቴን አእቶኖተ ተቢሳ አቴነንተሀኑኡተ ሌቄሴንተ ጎሬ ም ገለቱ ዮህዕኔ? ሌቄሶ ብከ ፈንቀሽት ኣእቶተ ጩበኛኑቲ ጩበኛኖተ ሌቄሳአ።
34 Sabuw iyab kubitih o iso’ob i boro wan hinay maiye hinabit na’at, aisim boro baigewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih i hiso’ob turahinah tibitih ana fofonin boro wan hinab maiye!
35 ጠዉ እኮጎሬ ገለትጭትበሀኑኡተ ገዉሰ ኢትታሀኑኡተ መገኑ መረርሲጫንቹ እኮቤቺሃ ዲነክኔ ኢትዬ፤ ጡመ አዕዬ፤ መቱርቹሃ ፈንቀሽቴን ኣእቶኖተ ተቢሳ አቶኑዕነ ሌቄሼ፤ ህከኒሃ አጅሩክዕኔ ሎረ እሀኖ፤ ጉዕሚችን ሎረ መገን እለተ እኬነንተ።
35 En! Baise akamabiy sabuw kwaniyabuwih, a gewasin kwanitih. Kwanitin men wan isan kwananot. Saise a baiyan gagamin na’in boro kwanab, naatu God auyomtoro’ot natunatunamih boro kwanamatar. Anayabin sabuw iyab aurih merarayow en, sabuw kakafih God nati sabuw isah i ebigewasin.
36 ሰሜ አኑክዕኔ መረርሲጫንቹ እኮገን አዕኑሁ መረርሲጫኑተ እኬ ዬእ።
36 Tamat ekakabeber na’atube kwanakabeber.
37 ኢስ «ፈረዶኖቼ ፈረደመኖህዕኔበአ፤ ዎሉ መነ ዋሃኦኖቼ ዋሃኣንቴነተበአ፤ ‹ማሮንስ› ይዬ አጉረመኖህዕኔ።
37 Taituwa inibatiyih, God boro obo nibatiyi, naatu taituwa ubar initih God boro obo ubar nit, taituwa hai kakafin inanotawiy, God boro a kakafin nanotawiy.
38 ኣስዬ ኣሰመኖህዕኔ፤ ጡመ ብካንቾን ጢቤን ቱጉሜን ብኬናን በተዕይ ደፈፍ ይዮኢሁ ኣሰመኖህዕኔ፤ መሰንትስ ብክቴንተ ኦዳኒን ብከመኖህዕኔ» ዬእ።
38 Uma natasasar taituw isah, God boro uman natasasar o isa. Tur anababatun o boro inab uma awan nakasuwai. Turobe baibais boro uma yan nasuwa nare inab nayen uma awan nakaratan. Sabuw inabitih ana fofonin God boro na’atube fofon ta’imon nit.”
39 ኢስ ምሳሌኒን «ቆቁ መንቹ ቆቀ መንቹ አዎንሶተ አታለኖንዶ? ህካን አዕዮ ጎሬ ለሙንኩሰ ኤሎን ኡባበዕንዶ?
39 Naatu Jesu oroubon ta iti na’atube eo, “Orot matan fim men karam boro fim turan nanawiy hairi hinan, anayabin nanawiy hairi hinanan na’at boro hairi’ika hinan hub hinare.
40 ተማረኖሁ ተማርሰኖሀኒች በተአኖበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ አዪሁ ጠረኝ ተማሮ ጎሬ አስተማርችስገን እሀኖ።
40 Kirum kek men yait ta boro ana bai’obaiyenayan nanatabirimih, baise na kirum nan yomanin na’a’asa’ub ana veya, i boro ana bai’obaiyenayan na’atube namatar.
41 «ገይክ እሌን ሎሩ ሁሩ ሄዕዮገን ጃልክ እሌን ዮ ሁረ ሚሃ ለአን?
41 Aisim tai matan momor i’itin ku’u? Baise o mata ai bahun yi ebatabat men kutatatam.
42 አት ገይክ እሌን ዮ ሎረ ሁረ ለኡዕናን ሀት ጃልሃክ ‹ኢ ጃላ እሌክ ዮ ሁረ ፉሻም› ይቶተ ሀት አታልተን? ኩ ገዉክ ሎርስታንቲሁ! ሄጭት ገይክ እሌች ሁረ ፉሽ፤ ህከኒች ኤተሮን ጃልክ እሌች ሁረ ፉሽቶተ አጥረመት ለኦተ አታልታንት» ዬሰ።
42 O mata ai bahun yi batabat men itatam, naatu tai isan i’o Aro, nekuna mata momor abosair, a naniyan mi’itube ibai kuo? Wanawanan rerekabih! Matoro’ot o mata ai bahun ina’uy, imaibo boro inanuw gewas tai matan momor ina’itin inabosair.
43 ኢስ «ጡሙ ሀቁ ሂለ ላልቹ ህከረንገ ሂሉ ሀቁ ጡመ ላልቹ ሆሮ ላለኖበአ።
43 Ai gewasin nabiw ro’on boro men kakafin nayai, na’atube ai wanawanan kour nabiw ro’on boro men gewasin nayai.
44 ህካን እኮቤቺሃ ሀቁ ጉዕሙንኩ ላልቺንከስ ደገመኖ፤ ኦዴቾ ላልቹ ኡቲች መጦኖተለከ ወይን ላልቹ ኡታሞ ሀቂች መጦኖተ አታሌኖበአ።
44 Ai etei’imak boro ro’ohimaim ina’itah, fafou ro’on boro men agor afe’en inima’ub, na’atube waris boro men digumar afe’en inawasarir hinare.
45 መኑ ቀልቤንከስ ዊም በተዕዮሃ አፌን ጠወአኖቤቺሃ ጡሙ መንቹ ጡመ ቀልቢችስ ጡመ ጠወ ፉሸኖ፤ ህትን ሂሉ መንቹ ሂለ ቀልቢችስ ሂለ ጠወ ፉሸኖ» ዬሰ።
45 Orot gewasin totobuyoy gewasin dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Orot kakafin totobuyoy kakafih dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Anayabin orot awanamaim abisa kakafin ititit, dogoron wanawanan i kakafin awan karatan inu’in.
46 ኢስ «አን ኩላንክዕኔሃ አቴነንተበአ፤ ሚሃት ‹ቀርቾ! ቀርቾ!› ይቴነን ገእቴነንተኤሁ?
46 Aisim ayu isau kwa’o, ‘Regah, Regah,’ baise abisa au’uwi i men na’atube kwasisinaf?
47 ኢ ቤቹ አሜተኖሁ ጉዕሙንኩ ላገኤ ሞጮጭ አአኖሁ አዪሁ መ አጉደኖ ጎሬ ለሊሳንክዕኔ።
47 Orot yait na ayu au tur nowar ebobosiyasiyar, ana itinin i iti ani’obaiyi kwana’itin.
48 ሁኩ መንቹ ምኒ እጃሮተ ጠረኝሽ ቀበበ እም ክን አሌን ምኒ ኤሎ እመኖ መንቹ አጉደኖ፤ ድርሱ አሜቾ ወክት ህከ ምን ሀንበሎ፤ ጠዉ እኮጎሬ ክን አሌን እጃረሞቤቺሃ ሌንቄቅሶተ አታሎበአ።
48 Orot ana bar wowabinamih hub kair re kabay afe’en tutut rouw, bar wowab. Harew tit yen bar bufut rab, baise bar men iyuwiyuw, anayabin bar wowab gewas.
49 ላገኤ ሞጮጭ አእቡ መንቹ ምኒሀስ ቀበብ ኤሎሃ እሙዕናን ኡለ አሌን ምኒ እጃሮ መንቹ አጉደኖ፤ ህከ ምኒ ድርሱ ሀንበላን ወክትንከስ ኡቦ፤ ህከን ምኒ ኡቡንኩ ሂለ እኮ» ይ ኩሎሰ።
49 Baise o yait ayu au tur inowar men kubobosiyasiyar, i orot ana bar wabat en wowowab na’atube, bar tutut en wowab batabat, harew tit yen bar rabirab ana veya mar ta’imonamo ufar re, naatu nati bar re’er i mutufor tarogowan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.