Lucas 15
alw (ALW) vs AAI
1 መቱ ወክት ቀረጠ ሙርታእሩለከ ጩበኛኑት ጉዕሙንኩ ኢሲች ሞጮጭቶተ ሆንጠካኢት እቅ።
1 Ana veya ta kabay o’onayah naatu sabuw kakafih Jesu ana tur nowaramih hiru’ay.
2 ጠዉ እኮጎሬ ፈርሳውትለከ ሕግ አስተማረት «ኩ መንቹ ጩበኛኑተ ቶግ እሳን ሜጡበ እተኖት» ይት ቁንቁቶኡ።
2 Baise Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah yah so’ar higam hio, “Iti orot sabuw kakafih hai merar yi buwih bairi hima hi’aa tetomatom kwa’itih.”
3 ህካን እኮቤቺሃ ኢስ እሰንተ
3 Basit Jesu oroubonamaim iuwih eo,
4 «ክዕኔች ጥቤ ሆለት ዮሲሁ ህከን ሆላች መትሴ በኦጎር ሆንሳይኔ ሆንስተ ሆለተ ኡለ ኡድማን አጉር በኦ ሆልቹተ ደጎተ ኢለ ሀሶተ መርባሁ አዬት?
4 “O ta a bobaituw sheep etei 100 hitama’am, naatu ta’imon takakasiy boro mi’itube itasinaf? A bobaituw 99 boro raiyarayar yan dihamiyih hitama, naatu a sheep kakasiy boro itanunuwih itatita’uribo nuhi tafot.
5 ደጎሴ ወክት ሙንደዕይ ቆዕሌስ እጅ አሜተኖ።
5 Naatu itabaib ana veya boro itiyasisir gagamin maiyow, ita’abar itan.
6 ምንስ ኢሌ ወክት ጃላስለከ ኦሌስ መነ ሜጡበ ገእ ‹በዕዮ ሆልቹኤ ደኤምቤቺሃ ኢን ሜጡበ ሙንደዕዬ› የኖሰ።
6 A bar taituwa, a ofonah etei ita’af ayuwih hai tur ita’owen, ‘Kwana bairit taniyasisir, anayabin ayu au sheep kakasiy i abaika.’
7 አን ኩላንክዕኔ፤ ህከንገን ጩብሰ ቶበቱ ሀስሰኖሰበእ ሆንሳይኔ ሆንሶ ጡመ መኒች አበ ጩብስ ቶበተኖ መቶሃ ጩበኚሃ ሰማን አቡ ሙንዲኑት እካአ» ይ ኩሎሰ።
7 A tur ao’owen, ef i nati na’atube, orot ta’imon bowabow kakafinane dogor baikitabir ebaib isan maramaim i tibiyasisir gagamin maiyow, men sabuw 99 gewas hirouw kakafih auman tema’am na’atube’emih.
8 ህትን «ቶኑ ሽልንጉ ዮሴሀኒች መቱስ ሽልንጉ በዕዮሴራ ኩራዘ ለሊስ ምንሴ ሀጣውት ደጎተ ኢለ ኩት አት ሀስባት አዬት?
8 Itinin tabo iti na’atube, babin ana kabay ten kina ana fofonin yai inu’in one kina kasiy, naatu babin notanot men karam misir ramef ito’ab bar wanawanan yahib, huhun etei nuwet inan ana kabay tita’ur.
9 ደጎ ወክት ጃላከሴለከ ኦሌሴ መነ ሜጡበ ገእት ‹በዕዮኤ ሽልንገ ደኤምቤቺሃ ኢን ሜጡበ ሙንደዕዬ› ይታሰ።
9 Naatu ana kabay baib ana veya ana ofonah naatu tain tuwan etei e’af ayuwih eo, ‘Kwanan bairit taniyasisir, anayabin au kabay kakasiy i abaika.’
10 አን ኩላንክዕኔ፤ ህካን እኮገን ጩብስ ቶበተኖ መቶሃ ጩበኚሃ መገን መላይከ ብሬን ሙንዲኑት እካአ» ይታ ምሳልተ ኩሎሰ።
10 Imih a tur ao’owen, ef i nati na’atube, God ana tounamatar maramaim orot ta’imon bowabow kakafin wairafin ana kakafihine dogor baikitabir baib isan boro yasisir gagamin na’in hinab.”
11 ኢስ «መቶ መንቺሃ ለም ኦሱት ሄኦስ እቅ።
11 Jesu iban maiye oroubon ta eo, “Ana veya ta orot natunatun rou’ab bairi hima’am.
12 ህከኑኡች ማዕኑስ አነስ ‹ኢ አነ! ዮሄ ዱንያችክ እለኖኤ ወጥ ኣሴኤ› ዬእ፤ አኑሰ ዮስ ዱንያች ለሚንከሰ ቤኮ።
12 Natun uf misir tamah isan eo, ‘Tamai ayu akokok au nowau sawar inakusib initu.’ Tamah misir sawar etei bai natunatun hairi isah ana fofonin kusib faramih.
13 ቀዎ በሬች ኤተሮን ማዕኑ ጩሉ ዮስ ዱንያተ ጉዕመንከ አፍ ቄዕራሸ ባዱ ኦሮዕዮ፤ ህከኔን ዱንያስ ጉዕመንከ ገውማን ደግለልበርቾን ብን አይ ቤሾ።
13 Naatu veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim kek uf ana sawar bobuna misir tafaram ta ef yok na’in imaim remor in. Naatu nati’imaim ma ana kabay etei asir isaroun kwanikwaniy sawar.
14 ዮስርቹ ጉዕመንከ ሹሎች ኤተሮን ህከን ባዶን ጠረኙ ጎሩ እካን ሁኩ ጩሉ ኦርጨቀሞ።
14 Ana kabay isaroun kwanikwaniy in sasawar ufunamaim, baimar kakafin nati tafaramamaim tit, kek busuruf aa morob.
15 ህካን እኮቤቺሃ ህከን ባድ መኒች መቶ መንቾን ኤገተ ኣጎ፤ ሁኩ መንቹኩ ቦኬ ዜማንቹ አዕዮስ።
15 Naatu misir in nati’imaim tafaram matuwan orot ta biyan tit, naatu nati orot bai iyafar in for baibituw ana efanamaim tit ma for ituw. Orot natun kasikasiyin for hai dam ana efanamaim|alt="prodigal son in pig pen" src="cn01759B.tif" size="col" loc="Luk 15.15" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="15.15"
16 ሁኩ ጩሉንኩ ቦክት እታ ሀርቁተ እቶተ ሄዕላተኖ እቅ፤ እኮጎሬ መቱርቹሃ ኣሰኖሲሁ ዮበአ።
16 Aa morob kok kwanekwan for hai bay hi’aa turih taa, baise men yait ta abisa itin eaanimih.
17 ኤተሮን ቀልቡስ ፈንቀላን ‹አንኤ ምኔን ሄኣ ካዲመት ጉዕሙንኩ ጣብተ እት ዱባን ፈቀኖሳት፤ እኮጎሬ አን ከኔ ጎሮን ሬሃሚት።
17 “Veya ta ma binotanot ana notamaim nuhin taseb eo, ‘Tamai ana bowayah moumurih na’in i aurih bay karam hi’aa hitom yah iw tema’am, baise ayu iti’imaim aa amomorob.
18 ህካን እኮቤቺሃ ከንቢች ኬዕይ አንኤቤቹ መር ኢ አነ! መገኒሃለከ ኬሳሃ ቤሾም።
18 Gewasin ayu boro ana misir anan tamai biyan anatit ana tur ana’owen anao. Tamai ayu i bowabow kakafin maiyow asinaf God matanamaim, naatu o auman matamaim.
19 ከኒች ኤተሮን ቤቱክ የመም ገአሙ ሀስሰኖኤበአ፤ ህካን እኮቤቺሃ ቀጠረንት አታ ካዲማችክ መትስገ ወለኤኤ ያንስ› ይ ሰውዬእ።
19 Isan imih ayu i men karam boro o natumih inabuwu maiye, baise a bowayah sabuw ibaiyanih isa tebowabow na’atube ayu isou inasinaf.’
20 ህከንቤቺችን ኬዕይ አንስቤቹ አሜቾ፤
20 Iti na’atube eo, basit misir tamah isan matabir maiye remor na bar ariyan titit auman, tamah bat nuwanuw natun nan itin, dogoron wanawanan yababan awan karatan, nunuw in natun bai rouh mamay. Regah natun mamatabir ana merar yi ebaib|alt="father meeting returning son" src="CN01761B.TIF" size="col" loc="Luk 15.20" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="15.20-21"
21 ቤቱንኩስ ‹ኢ አነ! መገኒሃለከ ኬሳሃ ቤሾም፤ ከኒች ኤተሮን ቤቱክ የመም ገአሙ ሀስሰኖኤበአ› ዬስ።
21 Baise kek eo, ‘Tamai ayu i bowabow kakafin maiyow God isan asinaf kakaf na’atube o isa asinaf kakaf, isan imih ayu i men karam o natumih inabuwu.’
22 ጠዉ እኮጎሬ አኑስ ካዲመስ ገእ ‹ደዕልቴን አበ ጡመ ኦድኑተ ኤቤን ኦድሼስ፤ ህትን አንገስ ጨንባረ ሎከስን ጫዕመተ ዎሬስ።
22 Baise regah ana bowayah iuwih eo, ‘Saise kwan faifuw boubun gewasin kwabai natu kwai’us, uman ring kwaiyoun naatu a baibiyon boubun kwabai kwana an kwaiyoun.
23 ህትን ምሾ ደርገጌሸ ኤቤን ጎራጬ፤ ነኡ እንቶሁ፥ ሙንደዕኖሁ።
23 Naatu for biyan kabinitut kwarab kwaitab tana’aan taniyasisir.
24 መሰንትስ ኩ ቤቱኤ ሬዮ እቅ፤ ሁኩዕኑን ቴ ፎሊን ዮኡ፤ ህትን በዕዮ እቅ፤ ቴ ደገሞኡ› ዬ ወክት ሙንደኡ ጀመርቶኡ።
24 Anayabin ayu natu i morob na’atube ma’am, boun i yawas maiye, naatu kasiy na’atube ma’am boun i tatita’ur maiye.’ Naatu douduf hitaiy re.
25 «ህከ ወክት ሀንገፉ ቤቱ አቡረ ቤቾን አቡረኖት እቅ፤ ፈንቀል አሜተን ምንቤቹ ሆንጠኮ ወክት ከረቡተ ዎቀሬነን ቦለቸ ከዴኖሃ ሞጮጬእ።
25 Baise nati ana veya’amaim regah natun ain ma sheep kakaifen matabir na bar biyubin auman hiyasisir hibenaben douduf nidun nowar.
26 እስን ካዲማች መቱስ ገእ ‹ኩን መርቹሃን?› ይ ጠዕሜስ።
26 Naatu bowayah orot ta eaf na ibatiy, ‘Abisa emamatar?’
27 ሁኩ ካዲንቹንኩ ‹አመክቤቱ አሜቾኡ፤ በዕዮ ቤቱስ ደገሞቤቺሃ አኑክ ምሾ ደርገጌሸ ጎራጮኡ› ዬስ።
27 Orot eo, ‘O tai matabir maiye na bar tit, imih tamat for biyan kabinitut rab abiyasisir, anayabin gewasinamaim matabir maiye na bar tamat biyan tit.’
28 ጠዉ እኮጎሬ «ሀንገፉ ቤቱ ኡሙዕር ምኒ ኣጉ ግቦ፤ አኑስ ምኒች ፉል ምኒ ኣጎተ ኡጬስ።
28 Basit orot ain yan so’ar kwanekwan, men kok boro bar wanawanan tarun. Naatu tamah tit natun ain eobaibinub runamih iu.
29 እስን አኒሀስ ፈንቀሽ ‹ሁኩዕኑን! ልግብ ዘማን ካደሞንኬ፤ አዘዜንቴኤንከ ሆሮ ግቦምበአ፤ ህካን እኮቤቺሃ ደረቦንተእ ሜጡበ ሙንደኦተ መቱ ኮርቤሸሃ ኣቶንቴኤበአ።
29 Baise orot ain eo, ‘Tamai kwamur manin maiyow akirwairafih na’atube isa abow men kafa’imo fana asair. Naatu au yasisir isan abisa itu? En anababatun! Men kafa’imo goat ta itu au ofonah bairi ai yasisiramih. Aiyab!
30 ጠዉ እኮጎሬ ኩ ቤቱክ ዱንያክ ጉዕመንከ ዝነተ አታ መኒን ሜጡበ ሹል አሜቻን ምሾ ደርገጌሸ ጎረጦንትስ› ዬእ።
30 Baise o natu kabay etei baibin baiwa’an kwanekwaneyah biyahimaim isaroun kwanikwaniy sawar, naatu matabir na bar titit, o isan for biyan kabinitut irab kwabiyasisir.’
31 አኑንኩ ‹ኢ ቤቶ! አት ጉዕመ ወክትንከ ኢን ሜጡበ ዮንት፤ ኤሰ ዮኤርቹ ጉዕሙንኩ ኪሃን።
31 Regah natun ain iya’afut eo, ‘Natu o i airit mar etei iti’imaim tama’am, naatu ayu au sawar tutufin etei iti baremaim tema’am i o nowa, men yait ta nowanamih.
32 ጠዉ እኮጎሬ ኩ አመክቤቱ ሬዮ እቅ፤ ቴሱ ፎልን ዮኡ፤ ህትን በዕዮ እቅ፤ ቴሱ ደገሞኡ፤ ህካን እኮቤቺሃ አበ ሙንደኡ ሀስሰኖኔ› ዬስ» ዬእ።
32 Baise tanaben taniyasisir, anayabin tai morobobe yumatan taboyauw tama’am boun yawas maiye, naatu kasiyobe ma’am boun tatita’ur maiye.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.