João 8

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ህከኒች ኤተሮን ኢስ ዘይት ሀቁ ነጰኖ ቆተተ ኦሮዕዮ።
1 Imaibo Jesu Olive Oyaw na’at tit yen in.
2 ለንክ በር ሱጵተ ዱእ ምኒ ፈንቀል አሜቾ፤ ኡመቱ ጉዕሙንኩ እስበ አሜች ጭምዬሃን እስ አፉዕል ተማርሱ ጀመሮ።
2 Maraumanika Jesu matabir maiye Tafaror Bar ana meraramaim bat, sabuw moumurin maiyow hiru’ay hi’arbebera’uh naatu i busuruf ma sabuw i’ubaibiyih.
3 ሕገ ተማርስታእሩለከ ፈርሳውት ዝነተ አተን አፎሴ መት መንቹተ ኤብ በላንከሰ ኡርሶኡ።
3 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee babin turan aawan hairi hi’inu’in hibai hina hirun. Naatu hi’u kou’ay nahimaim bat.
4 እሰን ኢሰ «አስተማርቾ! ት መንቹት ዝነተ አተን አፈንቶእተ።
4 Naatu Jesu isan hi’o, “Bai’obaiyenayan, iti babin i turan aawan hairi hi’inu’in atita’ur.
5 ህትኔ ጠወ አታ ሜንቱ ክኒን ቀሴን ሼኖገ ሙስ ሕጋን አዘዦኔ፤ አትንገ እሴተኔሃ መ ይተን?» ይቶኡ።
5 Ofafaramaim Moses aki iti na’atube eobaiyuni, babin yait ta iti na’atube nasisinaf boro kabayamaim anarab namorob. O a not ta ema’am boro inao.”
6 እሰን ህት ይቶኢሁ እሱ ኦደ ጠወ ደግ ፌተንቶተ ሀሶቤቺሃት እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ሙግይ ዙሩዕሜንከስ ኡለ አሌን ከተቡ ጀመሮ።
6 Iti baibat hibai hititit i mi’itube Jesu hitikubibiruw, saise abitur ta’o na’at imaim hitabat ubar hititin isan.
7 ፈንቀላንስት ጠዕምቶስ ወክት ሙግ ዬቤቺች ጎበስ ኬሽ «ክዕኔ በሊች ጩቡ ዮስበእ መንቹ ሄጭ ክኒን ቀሱን» ዬእ።
7 Hi’u hibibabatiy anamaramaim, Jesu nakwetan tara’ah naatu isah eo, “O yait aur bowabow kakafin men nama’am na’at, o wan kabay kubai babin isan kurouw.”
8 ህከኒች ኤተሮን ለንኪሃ ሙግይ ኡለ አሌን ከተቡ ጀመሮ።
8 Naatu i kwafure maiye me yan ma kubebebeyan.
9 እሰን ህካን ሞጮጭቶ ወክት ባሊቂች ኬሽ ሀርድ ኢለ መት-መትን ፉልት መርቶኡ፤ ህካን እኮቤቺሃ ኢስ ብሬስ ኡርቶ መንቾን ሜጥሃስ ፈቆ።
9 Iti tur hinonowar anamaramaim ta’ita’imon hitabartaitit hin, oro’orot atamanih wan hi’iyon hibusuruf hitit. Babin akisinamo hihamiy Jesu nanamaim bat
10 ህከኒች ኤተሮን ኢስ ጎበስ ኬሽ ለዕይ «ቴ መንቾ! ከሰሰኖሄ መኑ ሀከበ ዮኡ? አሌክ ፈረጆሁ መቱሁ ዮበእንዶ?» ዬሴ።
10 Jesu totofar misir babin itin basit isan eo, “Babin iti sabuw menika hin? Naatu yait ta o isa rouw’ouri ai en?”
11 [እሴን «ቀርቾ! መቱሁ ዮበአ» ይቶኡ፤ ኢስን ፈንቀሽ «አኒሁ ፈረዳንኬበአ ኦሮእ፤ ከኒች ኤተሪሃ ጩብ አቶት» ዬሴ።]
11 Babin eo, “Regah men yait ta ema’am.” Naatu Jesu eo, “Basit gewasin! Ayu auman men karam boro anibatiyi. Kwen, iti boun inabubusuruf bowabow kakafih men inasinaf maiye.”
12 ለንኪሃ ኢስ «አን ከን ኣዱንያ አልሃ ኑርሃን፤ ኤሳሃ አዎነኖሁ ጉዕሙንኩ ሄእ ኑር ደአኖ ቤሉ ቱንስቾን ሃመኖበአ» ይ ጠወዕዮሰ።
12 Jesu sabuw isah eo maiye, “Ayu i tafaram ana marakaw. Yait ayu ebi’ufnunu i boro men guguminamaim naremor, baise i boro yawas ana marakaw nab.”
13 ፈርሳውት «አት ገይክተኔሃ መሰከርታንቲት፤ መሰከርቶንቲሁ ሀንቅሃበአ» ይቶኡ።
13 Pharisee Jesu isan hi’o, “Iti tur ku’o’o i o taiyuw isa ku’o’orerereb naatu abistan o ku’o’orerereb i men turobe.”
14 ኢስን «መቱርቹሃ አን ገይሀእ መሰከሮም ጎሬ አን ሀከን አዲች አሜቾም ጎሬ ህትን ሀከ አደ መራም ጎር ደጋምቤቺሃ ምስክሩእ ሀንቅሃን፤ ጠዉ እኮጎሬ አዕኑ አን ሀከን አዲን አሜቾም ጎር ህትን ሀከ አደ መራም ጎር ደጌነንተበአ።
14 Jesu iyafutih eo, “Ayu taiyuwu isou ana’orerereb na’at, ayu ao’orereb i turobe, anayabin ayu aso’ob menane ana naatu menamaim ananan. Baise ayu menane ana naatu menamaim ananan kwa i men kwa so’ob.
15 አዕኑ መኬህዕኔገ ፈረዴነንተ፤ ጠዉ እኮጎሬ አን አዬ አሌኒ ፈረዳምበአ።
15 Kwa sabuw hai itininamaim kwa’itih kwabibabatiyih. Ayu men yait ta ana itininamaim aitin abibabatiyimih.
16 ፈረጆም ጎሬ ፍርዱእ ሀንቅሃን፤ መሰንትስ ፈረንዳሚሁ አኔትለከ አናኤ ቤሉ አን ሜጦሃኤበአ።
16 Baise ayu anabibatiyi na’at, ayu au baibatiyen i turobe. Anayabin ayu i men akisu. Ayu Tamai iyunu anan i airi ama’am.
17 ለሙ መንቹ መሰከሮች ጠዉስ ሀንቅ እሁስ ሕጋንከክዕኔ ከተበሞኡ።
17 Kwa taiyuw a’ofafaramaim iti na’atube hikirum, anamaramaim sifroubonayan orot rou’ab te’orereb tebibasit nati i turobe.
18 ህካን እኮቤቺሃ አን ገይኤተኔሃ መሰከራም፤ ህትን ኤሳሃ ሶኮኤ ኢ አኑሁ ኢተኔሃ መሰከረኖ» ይ ፈንቀሼእ።
18 Ayu i orot ta taiyuwu isou ao’orereb; Tamai ayu iyunu anan ayu au sifroubounayan ta.”
19 እሰን «አኑክ ሀከበ ዮኡ» ይት ጠዕምቶስ፤ ኢስን «ኤሳለከ አነኤ ደጌነንተበአ፤ ኤሳሃ ደጌንታ እቃን ኢ አነሃ ደጌነንተ እቅ» ይ ፈንቀሼእ።
19 Naatu sabuw hibatiy, “O Tamat i menamaim ema’am?” Jesu iyafutih eo, “Kwa ayu men kwaso’ob na’atube Tamai auman men kwaso’ob. Kwa ayu kwatasusu’ubu na’at Tamai auman boro kwatasu’ub.”
20 ኢስን ህካን ጠወዕዮሁ መገን ምኔን ብረ ቶጌኖ ሳጥን መዴን አፉዕል ተማርሰኒት እቅ፤ እኮጎሬ ወክቱስ ኢልበቤቺሃ አዪሁ አፎስበአ።
20 Iti tur i tafaroror bar wanawanan kabay teya’ay ana efan sisibinamaim Jesu ma i’obaibiyih. Men yait ta bai fatumimih, anayabin i ana veya men baimih.
21 ለንኪሃ ኢስ «አን ኦሮኣም፤ አዕኑ ኤሳሃ ሀሴነንተ፤ ጠዉ እኮጎሬ ጩቢንከክዕኔን ሬቴነንተ ቤሉ አን ኦሮኣምቤቹ መርቶኖተ አታልቴነንተበአ» ዬሰ።
21 Jesu ibanak isah eo maiye, “Ayu boro kwa anihamiyi anan, naatu kwa boro ayu isou kwananuwet naatu kwa a kakafih wanawanahimaim boro kwanamorob. Ayu menamaim ananan kwa boro men imaim kwanan.”
22 አይሁድ አዎንሳኑት «እስ ‹አን ኦሮኣምቤቹ አዕኑ አሜቶኖተ አታልቴነንተበአ› ዩስ ገዉስ ሾታትንዶ?» የቀንቶኡ።
22 Naatu Jew hai ukwarih hi’o, “I eo, ayu menamaim anan kwa men karam kwanan. Iti eo anayabin i boro taiyuwin na’asabun?”
23 ህከኒች ኤተሮን ኢስ «አዕኑ ወሮን ከን ኣዱንያ አሊቺት፤ እኮጎሬ አን አሊቺት ቤሉ ከን ኣዱንያ አሊችበአ።
23 Baise Jesu eo maiye in, “Kwa i babe ma’ani, Ayu i yate ma’anu. Kwa i tafaram nowan, baise ayu i men tafaram nowan.
24 አን ክዕኔተ ‹ጩቢንከክዕኔን ሬቴነንተ› ዬሚሁ ከኒሃት፤ መሰንትስ አን ኤሳሃ እሁኤ ደጌን አመዕንቴንባች ጩቢንከክዕኔን ሬቴነንተ» ዬሰ።
24 Ayu ao kwanowaraka, ayu men kwanasu’ubu kwanabitutumu na’at, kwa boro anababatun a kakafih wanawanahimaim kwanamorob. Ayu’uban tur iti ao’o.”
25 እሰን «አት አዬት?» ይቶስ፤ ኢስን «አን ወዕኔችን ኬሽ ኩሎንክዕኔጋት።
25 Hibatiy hio, “O i yait?” Jesu iyafutih eo, “Tabubusurufika kwa a tur aowen taremor tana.
26 አን ክዕኔተኔሃ ያምርቹለከ ፈረዳምርቹ ልግቡ ዮኤ፤ እኮጎሬ ሶኮኤሁ ሀንቅሃን፤ አን ኣዱንያ አሊሃ ጠወኣሚሁ እሲች ሞጮጬሚሃት» ዬሰ።
26 Kwa isa ayu boro tur moumurika anao anibabatiyi. Baise yait ayu iyunu anan i turobe? Naatu abistan i eo anonowar ayu sabuw hai tur ao’owen.”
27 እኮጎሬ እሰ እስ አኒተኔሃ ጠወዕዮሰገ ሰውይቶበአ እቅ።
27 Jesu Tamah isan sabuw hai tur eo’eowen naniyan men hibai.
28 ህካን እኮቤቺሃ ኢስ «መንች ቤቱ መስቀላን አሌ ዋሽቴን አፉሽቴነንተ ወክት አን ኤሳሃ እሁኤ ደጌነንተ፤ ህትን ጠለዕል አኑኤ ተማርሴኤሃ ጠወዕዮምጋት ቤሉ ገይኤ ዎልቃን መቱርቹሃ አኣምበእገ ደጌነንተ።
28 Imih Jesu eo, “Orot Natun kwanabobora’ah anamaramaim, kwa boro kwanaso’ob; Ayu i Yait; naatu ayu men taiyuwu au kokomaim asisinafumih, baise Tamai abistan tur mutufor bi’obaiyu’umaim ao’o.
29 ኤሳሃ ሶኮሁ ኢኒንት፤ አን ጉዕመ ወክትንከ አኣም ጠዉ እሱ ሙንዲሲሰኖቤቺሃ ኤሳሃ ሜጡእ አጉሮኤበአ» ዬሰ።
29 Naatu yait ayu iyunu anan airi ama’am i men ihamiyu, anayabin mar etei i ana kokomaim asisinaf isan ebiyasisir.”
30 ኢስ ህካን ጠወዕዮ ወክት ልግቡ መኑ እሲን አመዕንቶኡ።
30 Nati eo’omaim sabuw moumurih maiyow hitumitum.
31 ኢስ ህከን አመዕንቶ አይሁዲሃ «አዕኑ ላጋንታኤ ሄኤንተ ጎር ሀንቅንከ አዎንቴነንተኤረ።
31 Imih Jesu Jew sabuw iyab i hibitumatum isah eo, “Ayu au bai’obaiyen kwanabubukikin na’at, kwa i anababatun ayu au bai’ufununayah,
32 አዕኑ ሀንቅንከ ደጌነንተ፤ ሀንቁንኩ ሰዎልድማን ፉሸኖህዕኔ» ዬሰ።
32 naatu kwa boro turobe kwanaso’ob naatu turobe boro imaim narufami kwanatit.”
33 ጠዉ እኮጎሬ እሰ «ነኡ እብራሂምተ ዘር፤ ኬንከ ኢለ አዬሁ ሮስ እንኮምበአ፤ አትንገ ‹ሰዎልድማን ፉልቴነንተ› ይታንቲሁ ሚሃት?» ይት ጠዕምቶኡ።
33 Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Abraham ana a’agir. Naatu aki men yait ta ana akir wairafin. Mi’itube inarufami anatit isan kuo’o?”
34 ኢስን «ሀንቅንከ ያንክዕኔ፤ ጩብ አአኖሁ ጉዕሙንኩ ጩብሃ ሮስቹ።
34 Jesu sabuw isah eo, “Turobe a tur ao’owen, o yait ta bowabow kakafin kukusisinaf i bowabow kakafin ana akir wairafin imatar.
35 ካዲንቹ ቀርችስ ምኔን ዘላለሚሃ ሄአኖበአ፤ እኮጎሬ ቤቱ ዘላለሚሃ ምኔን ሄአኖ።
35 Akir wairafin taitin tuwahinah wanawanahimaim i boro namarorore, baise Natun i ana efan wanatowan.
36 ህካን እኮቤቺሃ ቤቱ ሰዎልድማን ፉሼህዕኔች ሀንቅንከ ሰዎልድማን ፉልቴነንተ።
36 Imih Natun kwa narurufami, kwa i anababatun narufami,
37 አዕኑ እብራሂም ዘርተ እሁክዕኔ ደንጋም፤ ጠዉ እኮጎሬ ኢ ላገተ ቶጌንበቤቺሃ ኤሳሃ ሽቶኖተ ሀሴነንታት።
37 Ayu aso’ob kwa i Abraham ana a’agir, baise kwa i ef kwanunuwet ayu kwana’asbunu. Anayabin kwa dogor wanawanan, ayu au tur ana efan i men ema’am.
38 አን አንኤቤቾን ለዕዮምርቹ ጠወኣም፤ አዕኑ አኒችክዕኔ ሞጮጭቴንታሃ አቴነንተ» ዬእ።
38 Ayu Tamai ana taragub wanawanan abistan i’obaiyu ai’itin i a tur ao’owen, naatu kwabo tamat demon hi’o kwanonowar na’at kwasisinaf.”
39 እሰን «አኑኔ እብራሂማት» ይቶኡ፤ ህትን ኢስ «እብራሂም እለተ እኬንተ እቃን እብራሂም አዕዮሃ አቴነንተ እቅ።
39 Sabuw hiya’afut hi’o, “Abraham i aki tamai.” Jesu eo maiye, “Kwa Abraham natunatun na’at kwa boro i sisinafube kwatasinaf.
40 ጠዉ እኮጎሬ አዕኑ መገኒች ሞጮጬም ሀንቅ ኩሎንክዕኔረ ሽቶኖኤተ ሀሴነንታት፤ እብራሂም ህት አዕዮበአ።
40 Itinin i iti. God anababatun au tur eowen ao kwanonowar isan kwa a not kwabobaifufun ayu asabunu’umih. Abraham iti na’atube men sinaf.
41 ህትን አዕኑ አንክዕኔገን አቴነንታት» ዬሰ፤ እሰን «ነኡ ህንጨረበሃበአ፤ መቱ አኑ ዮኔ፤ እስን መገኑሃ» ይቶስ።
41 Kwa tamatanah mi’itube hisisinaf na’atube kwasisinaf.” Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Tamai i ta’imon God akisinamo, aki i men ometakek aki i natunatun anababatun.”
42 ህትን ኢስ «መገኑ አነክዕኔ እኮ እቃን ኤሳሃ ኢትቴነንተ እቅ፤ መሰንትስ አን መገን አዲች አሜቾም፤ ኤሳሃ እስ ሶኮኤ ቤሉ አን ገይንከእ አሜቾምበአ።
42 Jesu sabuw isah eo, “God kwa Tamat na’at ayu boro kwatiyabuwu, anayabin ayu Godane ana naatu boun iti bairit tama’am. Ayu men taiyuwu au kokomaim anamih, baise i ayu iyunu ana.
43 ሚሃት ጠወእ አጥራመቴነንተበኢሁ? ላገኤ ቶጎኖተ ሀሴንበቤቺሃበእንዶ?
43 Aisimamih ayu tur ao’o naniyan men kwabaib? Abistan ayu ao men kwananonowar anayabin kwa tain i gugurih.
44 አዕኑ እልቢስተ እለ፤ አንክዕኔ ሰውት አቶኖተ ሀሴነንተ፤ እስ ዎዕኔችን ኬሽ መነ ሸኖሃን፤ ሀንቁንኩ እሲን ዮስበእቤቺሃ ሀንቄን ኡርዮበአ፤ እስ ክዝበኘለከ ክዝብ አነ እኮቤቺሃ ክዝብ ጠወአኖሁ ገይችሲት።
44 Kwa i tamat demon mowan natunatun, naatu kwa a kok i tamat esisinafube kwani’ufunun. Aneika i asbunubunuwenayan, i men turobe’emaim batamih, anayabin i wanawanan turobe en. Baifufuwen nati i ana tur, anayabin i baifufuwenayan naatu baifufuwenayah etei tamah.
45 ጠዉ እኮጎሬ ሀንቅ ጠወኣምቤቺሃ አመዕንቴነንተኤበአ።
45 Baise ayu tur anababatun ao’o, kwa i men kwabitutumu.
46 ክዕኔ በሊች ኤሳሃ ‹አት ጩበኛ› ይ ጠወአኖሁ አዬት? አን ሀንቅ ጠወኣሚሃ እኮች ሚ አመዕንቴነንተኤበአ?
46 O yait ta karam ayu au kakafin inaorerereb? Ayu turobe ana’o na’at, aisim men kwabitutumu?
47 መገን አዲች እኮሁ መገን ላገተ ሞጮጨኖ፤ አዕኑ መገን አድረ እኬንበቤቺሃ መገን ላገተ ሞጮጭቴነንተበአ» ዬሰ።
47 Yait Godamaim ema’am naatu ana tur enonowar i i God nowan. Kwa tur men kwanonowar anayabin Kwa i men God nowan.”
48 አይሁዱ ፈንቀሽት «ነኡ ‹አት ሰምራውቹሃን፤ ህትን እልብሱ አፎሄ› ዩኔ ሀንቅሃበእንዶ?» ይቶስ።
48 Jew sabuw Jesu hiya’afut hi’o, “Aki’ima turobe ao’o, oma Samaria mowan naatu demon hitounbuburi kuma’am.”
49 ህካን እኮቤቺሃ ኢስ «ኤሳሃ እልብሱ አፎኤበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ አን አነኤ ኬዕምሳሚት፤ አዕኑ ኬዕምሴንታኤበአ።
49 Jesu iya’afutih eo, “Ayu men demon hitounbuburu ama’am. Ayu Tamai akisinamo akakakafiy, baise kwa ayu men kwakakafiyu.
50 እኮጎሬ አን ገይኤ ኬዕምኝ ሀሳምበአ፤ ኢ ኬዕምኝ ሀሰኖሁለከ ፈረደኖሁ ዎሉ ዮኡ።
50 Ayu men taiyuwu wabu bora’ara’ahin isan anunuwet, baise orot ta i ayu isou akisinamo nanuwet naatu i boro ayu nibabatiyu.
51 ሀንቅንከ ያንክዕኔ፤ ላገእ አገረኖሁ ዘላለሚሃ ሬሀኖበአ» ይ ፈንቀሼእ።
51 Tur anababatun au’uwi, yait ayu au tur ebobosiyasiyar boro men namorob.”
52 አይሁዱ «ዱሩ አፎሄገ ቴሱ ደንጎም፤ እብራሂምለከ ነቢያከት ሬቶኡ፤ እኮጎሬ አት ‹ላገኤ አገርታእሩ ሆሮን ሬታበአ› ይታንቲት።
52 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “Aki bounabo aso’ob o i demon hitoububuni kuma’am! Abraham morob naatu dinab oro’orot himorob, baise o ku’o’o yait ta ayu au tur nabobosiyasiyar boro men namorob.
53 ሀንቅንከ አት አናኔ እብራሂሚች በተአንንዶ? እብራሂምለከ ነቢያከት ሬቶኡ፤ እኮጎሬ አት ገዉክ አዬት ይቶታት?» ይቶስ።
53 Aki tamai Abraham i morob o men taiyuw inabora’ahi Abraham inanatabir? Naatu God ana dinab auman himorob. O kunotanot o i yait?”
54 ህትን ኢስ ፈንቀሽ «አን ገዉኤ ከበጄም ጎር መቱርቹሃ ደግለለኖበአ፤ ኤሳሃ ከበጀኖሁ አኑኔ ‹መገኑሃኔ› ይቴነንተ አናኤ።
54 Jesu iya’afutih eo, “Ayu taiyuwu anabobora’ahu na’at ayu au bora’ara’aten anayabin en. Ayu Tamai kwa a God kwarouw kwa’o’o i akisinamo ayu ebobora’ara’ahu.
55 ጠዉ እኮጎሬ አዕኑ እሱ ደጌንታበአ፤ አን ደጋንስ፤ አን ‹እሱ ደጋምበአ› ዬም ጎሬ ክዕኔገን ክዝበኘ እሃም፤ እኮጎሬ አን እሱ ደጋም፤ ላገሲ አገራም።
55 Kwa i men kafa’imo kwasu’ub, baise ayu asu’ub. Ayu men su’ubin anarouw ana’o na’at, ayu boro baifuwenayan kwa ana karam, baise ayu i asu’ub naatu i ana tur abobosiyasiyar.
56 አንክዕኔ እብራሂም ሃሽኣቱተ አን አሜታም በር ለዕይ ሙንደኦታት እቅ፤ እስን ህካን ለዕይ ሙንደዕዮ» ዬሰ።
56 Kwa tamat Abraham ayu au na ana veya nuw i’itin i iyasisir naatu veya na titit isan i kawasa.”
57 ህከ ወክት አይሁዱ «አት እለንቶንቲች ኦንታሁ ዘማን እኮሄበኢሁ ‹እብራሂመ ለዕዮም› ይተንዶ?» ይቶስ።
57 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “O a kwamur i men 50 baimih naatu mi’itube Abraham i’itin.”
58 ህትን ኢስ «ሀንቅንከ ያንክዕኔ፤ እብራሂም እለሙዕነ ዎዕናከ አን ዮምሃ» ይ ፈንቀሼሰ።
58 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen, ayu wan ama’abo Abraham tufuw.”
59 ህካን እኮቤቺሃ አይሁዱ ኢሰ ቀሶተ ክኑ ኬሶኡ፤ ጠዉ እኮጎሬ ኢስ እሳች ገበጭ ይ መገን ምኒች ፉል ኦሮዕዮ።
59 Nati isan sabuw kabay hi’o’on Tafaror Bar wanawanan hitarabimih baise Jesu sabuw umah aren sorabon ufun tit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.