Hebreus 8

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ቴሁ ጠወዕኖም ጠዊች ቡዕሉስ ከኒት፤ ሁኩንን ጉዕሚች ሎረ እኮ መገን ዎመ ቦርጭመ መኬ አዲን ሰማን አፉዕሌ ህትናሙ ሎሩ ቂሰ ሀለቁ ዮኔ።
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 እስ ሀንቅ ዱካነ እኮ ዱእ ምኒ ኣዜን ቂሰ ሀለቀ እክ ካደመኖሃን፤ ዱካኑስ መን አንጋን እሁዕነ ቀርች አንጋን ካሰሞእሃን።
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 ሎሩ ቂሰ ሀለቀት ጉዕሙንኩ ሾመንታኢሁ መገኒሃ ሰደቀለከ ክትመ ሆንጠህሲሃት፤ ህካን እኮቤቺሃ ከን ቂስቺሃ ክትሚ ሆንጠህሴኖ መቱርቹ ሄኡ ሀስሰኖስ።
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 እስ ኣዱንያ አሌን ሄዕዮእቃን ቂስቹ እሀኖበአ እቅ፤ ሁኩንን ሕግጊን መገኒሃ አኤኖርቹ ሆንጠህሳ ዎሉ ቂሰት ሄኦቤቺሃት።
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 እሰ አቶኢሁ ሰማን ዮኢሃ ምሳልተለከ ሀላሃ እኮሀን ኣዜኒት እቅ፤ ሁኩን እኮሁ ሙስ ዱካነ መክሶተ ቅጥዬ ወክት መገኑ «ቆተ አሌን ለሌሄ ሃሊን ጉዕመርቹንከ አገርት አእ» ይ አዘዦስጋት።
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 ቴሱ እኮጎሬ ኢስ በል መንቹ እኮ ወኣድ ላገተ ኑባቾ ወኣድ ላጋች ሎረ እኮቤቺሃለከ ቆሀኖ ወኣድ ላጋን ጀመረሞሃ እኮቤቺሃ እሲሃ ኣሰንቶ ሆጉት ሎረታን።
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 ዎዕኔ ወኣዴን ሉጨንሹ ዮበእቃን ለንክ ወኣድ ላገት ሀሲሳሰበአ እቅ።
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 መሰንትስ ቀርቹ መገኑ እሳን ሉጨንሸ ደግ
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 ኩ ወኣድ ላገተ አን ግብጽ ባዲች ፉሾሰተ አንገሰ አፎም በር አበናኖንከሰ ኣጎም ወኣድ ላጋ ደነበአ፤ መሰንትስ እሰ ኢ ወኣድ ላገተ ጠረኝት ሄኡ ሆጎቤቺሃ አጉሮንሰ።
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 «ህከን ዘማኒች ኤተሮን እስረኤል መኒሃ
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 እሳችን አዪሁ ዎሉ መነሃ
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 አን እሰ ሂልመተ አጉረንሰ፤
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 ቴሱ «ሃዕሮ ወአድ ላገተ» የኖ ወክት ወዕኔ ወኣድ ላገተ ኑባቹ አዕዮኡ ዩሃን፤ ህካን እኮቤቺሃ ኑባጴኢሁ በአኖ ወክቱ ኢልዮኡ ዩሃን።
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.