Hebreus 6

alw (ALW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 መሲህተኔሃ ዎዕና ኩለሞ ትምርተ አጉርን ጠረኘ ትምህርትበ ህንጎ፤ ሂለ ሆጉተ አጉርን ቶበንት መገኖን አመዕን ቀበበ ለንኪሃ እጃርኑንከ።
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 ህትን ጠመቀምተኔሃ፥ መን አሌን አንገተ አኤን ዱአ አእተኔሃ፥ ሬዮ መን ኬእተኔሃለከ ጉዕመ ዘማንከ እሀኖ ፍርድተኔሃ ኩለሞ ትምህተ ለንኪሃ እጃርኑንከ።
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 ህካን አጉርን መገኑ ዬጎሬ ብርተ ዋልን መርኖ።
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 አመዕነቱሰ ካዶ መኑ ቶበት ሀት እክ ፈንቀልቶተ አታልታአ? ኩ መኑ ከኒች ብርተ ኑሩ ለልዮሰ እቅ፤ ሰሜ ሽልማት ቀመሶ እቅ፤ ጠሊለ አያኒን ሜጡበ ቤቀማኑተ እኮ እቅ።
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 መገን ጡመ ላገተለከ አሜተኖ ኣዱንያ አል ዎልቀተ ቀመሶ እቅ፤
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 ፈንቀልት ካዶ ጎሬ ጩብ አጉርታቤቹ እሰተ ፈንቀሹ አታልሲስበሃን፤ መሰንትስ እሰ ገውንኩሰ ገይሰ ቤሲሃ መገን ቤቱ ለንኪሃ ሰቀልቶእረለከ ሆፍሶእረ።
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 ልግብ ወክት መቱ መንቹ ኡለስ አሌን ኡቦ ጤነ አጋን አቡረኖሴ መንቺሃ ውጠተ ኣታ ኡለት መገኒች ማሰተ ደእታ ኡለተ አጉዳአ።
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 እኮጎሬ ህት ኡለት ኡተለከ ሽርፍቱተ ነስቶጎሬ ሀሴንባተ እካአ፤ ደዕልት ቦሮሪሃ እካአ፤ መጨረሹስ ግራን ቡባአ።
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 ኢተንቴንተ አመኤ ኦሶ! መሃ ክዕኔተኔሃ ህትን ጠወዕኖምጎሬ ጡሚሃ ሀዕለኖሁ ቆሀኖ ጠው ዮህዕኔገ ደንጋም።
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 መገን ሱዕምተኔሃ ይቴን ጠሊላኑተ ሀዕሎተ ዎዕነሃ እኮ ቴሁ አቴንተ ሆጉተለከ ለሊሴንተ ኢተተ ሀቦተ መገኑ ሾካበአ።
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 አዕኑ ጉዕሙንኩክዕኔ ተብሴን አገዕርቴነንተረ አፎኖተ ኢለ ጠረኝመክዕኔ መጨረሸ ኢለ ለሊሶኖተ ሄዕላንታም።
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 ነኡ ሄዕላንታሚንኩ አመዕነቲንለከ አታዕሊን ተብሳሃ ኣሰሞሰ ጠወ ረገኣ መነ አጉዶኖታት ቤሉ ዋንክዕላሙ መነ እኮኖታበአ።
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 መገኑ እብራሂሚሃ ተብሳሃ ኣሴ ወክት ገዪችስ ሎሩ ጤሌዕለኖርቹ ዮስበእቤቺሃ እስ ገዎንከስ ጤሌዕለን
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 «ሀንቅንከ አን ማሰኣንኬ፤ ዘርክን በትሳንኬ» ዬስ።
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 እብራሂምን አታዕል አበ ዘማን አገሮቤቺሃ ተብሳሃ ኣሰሞስርቹ ደኤእ።
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 መኑ ጤሌዕለን ገይችስ በተአኖርቾን ጤሌዕለኖ፤ ሀሳወሰ ቦሮርን ኡርስ በለሰ ዮ ኦደተ ጉዕመንከ በሊችሰ ከንታአ።
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 ህትን መገኑ እስ አላመት እኩዕነ ፈቅባሃ እሁስ ለሊሶተ ሀሾቤቺሃ ተብሳስ ቶጋ መኒሃ ቦሮርን ጠረኝሾ።
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 እስ ዶረንትበለከ ክዝቤንበ ለሙ ጠወ ኣስዮኔ፤ እሰን ተብሳለከ ጤሌዕሉሃን፤ ከን ለሞ ጠዊ መሳን ብሬንከኔ ዮ ተብሳሃ ጠረኝንስ አፉ አታልኖተ ሆቀንሸ ደእኖተ እስቤቹ ሁኖምሩ ነኡ አበ ጠረኝመተ ደእናም።
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 ኩ ተብሶሁ ዌደሩ ኒ አሌን ኡሱሬን ዎሎ ዌደር ሰኑት መጋረጀ ህግ መገኑ ደገመኖ ኣዝ ጠሊለ ቤቹ ኣገኖ።
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 ሁኩ መልከ-ጼዴቄ ቂስ ሹምነትገ ዘላለሚሃ ሎረ ቂስቹ እኮ ኢስ ኒተኔሃ ዎዕኔሃ እክ ኣጎእሃን።
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.