Hebreus 4
alw (ALW) vs NVT
1 ህካን እኮቤቺሃ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ ኣጊሃ ላገተ አጎኔሁ ጠረኘ እኮቤቺሃ ክዕኔች አዪሁ ህከ ፎሎጭቤቹ ኣገኖ ሳመ ደኡዕነ ፈቀኖበእገ ጉዕሙንኩኔ አገዕርኖ።
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 እሳሃ እንጂል ላገት ኩለንቶገን ኔሳሃ ኩለንቶኔ፤ ጠዉ እኮጎሬ እሰ ሞጮጭቶ ላገተ አመዕነቲን ቶጉሆጎቤቺሃ ደግለሎሰበአ።
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 ነኡ አመዕንኖም መኑ ህከ መገኑ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ አንጋም፤ እስን « ‹እሰ ፎሎጭቤቹ ሆሮ ኣጋበአ› ይ ኡሙዕሬን ጤሌዕሌም» ዬሀንገን ት ሆጉት ኣዱንያት ከለቀንቶች ኬሽ እክ ጎፎኡ።
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 ቴሁ ጠሊለ መጻፍ ኣዜን መቶ ቤቾን ለመልቅ በርተኔሃ «መገኑ ለመልቅ በር ሆጎችስ ጉዕሚችን ፎሎጬእ» የመም ከተበሞኡ።
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 ህትን ወዕና የመሞገን ለንኪሃ
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 ሁኩ ዎዕነ እንጂል ላገት ዱዱብሰንታንሰ አዘዘሙ ግቦእሩ ፎሎጭኤ ቤቹ ኣጎበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ህከ ቤቹ ኣጋ መት-መቱ መኑ ሄኡሰ ሀንቅሃን።
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 ሁኩን ሄጭ የመሞገን
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 ኢያሱ ፎሎጭሾሰ እቃን መገኑ ለንኪሃ ዎሎ በርተኔ ጠወአኖበአ እቅ።
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 መገን ኡመቲሃ አበ በሬ ፎሎጩ አጉደኖ ፎሎጩ ከ ኤተሩ እሀኖ።
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 ህትን መገን ፎሎጭቤቹ ኣገኖሁ አዪሁ መገኑ ሆጎችስ ፎሎጬገን እሲሁ ሆጎችስ ፎሎጨኖ።
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ብሬ ዘማን መኒሃ አዘዘሙ ግብ ምሳልተ አዎኒን ኡምባምበእገ ህከን ፎሎጮን ኣንጎተ ጠረኝኖ።
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 መገን ላገት ፎሊን ሄኣኢተለከ ሆጉተ አታእታን፤ ለሞ አዲን ሙረኖ ብሲች አበ እጳሸታን፤ ነቢሳለከ አያነ መላይመተለከ ሀምቡተ አደ አኦተ ኢለ ሙረንስታእታን፤ ቀልብ ኣዜን ማጠሞ ሰውትለከ ሄዕላቸተ አደ አት ደጋእታን።
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 ከለቀሞርቹ ጉዕሙንኩ መገን ብሬች ማጠመኖበአ፤ እስ ብሬን ጉዕሙርቹንኩ ግልጠለከ ከል እክ ለለኖሃን፤ ነኡን መስለ ኣስናሚሁ እስ ብሬኒት።
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 መገኑ ዮ ቤቹ ሰማሃ ኦሮዕዮ ሎሩ ቂስቹ መገን ቤቱ ኢስ ዮኔቤቺሃ አመዕነቱኔ ጠረኝንስ አንፎ።
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 መሰንትስ ኔሳሃ ዮ ሎሩ ቂስቹ ሆንጋምረ መረርሲጨኖኔሃን፤ ጉዕመ ጠዋንን ኒገ ፌተነሞኢሃን፤ እኮጎሬ ጩብ አዕዮበእሃን።
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 መገኒች ማርቱተ ቶንጎተለከ ሀዕለንሹ ሀስሰኖኔ ወክት ኣስቱተ ኣእኖተ ማረኖ መገን ብርተ አመዕነቲን ሆንጠንኮ።
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.