Hebreus 4

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ህካን እኮቤቺሃ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ ኣጊሃ ላገተ አጎኔሁ ጠረኘ እኮቤቺሃ ክዕኔች አዪሁ ህከ ፎሎጭቤቹ ኣገኖ ሳመ ደኡዕነ ፈቀኖበእገ ጉዕሙንኩኔ አገዕርኖ።
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 እሳሃ እንጂል ላገት ኩለንቶገን ኔሳሃ ኩለንቶኔ፤ ጠዉ እኮጎሬ እሰ ሞጮጭቶ ላገተ አመዕነቲን ቶጉሆጎቤቺሃ ደግለሎሰበአ።
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 ነኡ አመዕንኖም መኑ ህከ መገኑ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ አንጋም፤ እስን « ‹እሰ ፎሎጭቤቹ ሆሮ ኣጋበአ› ይ ኡሙዕሬን ጤሌዕሌም» ዬሀንገን ት ሆጉት ኣዱንያት ከለቀንቶች ኬሽ እክ ጎፎኡ።
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 ቴሁ ጠሊለ መጻፍ ኣዜን መቶ ቤቾን ለመልቅ በርተኔሃ «መገኑ ለመልቅ በር ሆጎችስ ጉዕሚችን ፎሎጬእ» የመም ከተበሞኡ።
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 ህትን ወዕና የመሞገን ለንኪሃ
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 ሁኩ ዎዕነ እንጂል ላገት ዱዱብሰንታንሰ አዘዘሙ ግቦእሩ ፎሎጭኤ ቤቹ ኣጎበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ህከ ቤቹ ኣጋ መት-መቱ መኑ ሄኡሰ ሀንቅሃን።
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 ሁኩን ሄጭ የመሞገን
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 ኢያሱ ፎሎጭሾሰ እቃን መገኑ ለንኪሃ ዎሎ በርተኔ ጠወአኖበአ እቅ።
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 መገን ኡመቲሃ አበ በሬ ፎሎጩ አጉደኖ ፎሎጩ ከ ኤተሩ እሀኖ።
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 ህትን መገን ፎሎጭቤቹ ኣገኖሁ አዪሁ መገኑ ሆጎችስ ፎሎጬገን እሲሁ ሆጎችስ ፎሎጨኖ።
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ብሬ ዘማን መኒሃ አዘዘሙ ግብ ምሳልተ አዎኒን ኡምባምበእገ ህከን ፎሎጮን ኣንጎተ ጠረኝኖ።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 መገን ላገት ፎሊን ሄኣኢተለከ ሆጉተ አታእታን፤ ለሞ አዲን ሙረኖ ብሲች አበ እጳሸታን፤ ነቢሳለከ አያነ መላይመተለከ ሀምቡተ አደ አኦተ ኢለ ሙረንስታእታን፤ ቀልብ ኣዜን ማጠሞ ሰውትለከ ሄዕላቸተ አደ አት ደጋእታን።
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 ከለቀሞርቹ ጉዕሙንኩ መገን ብሬች ማጠመኖበአ፤ እስ ብሬን ጉዕሙርቹንኩ ግልጠለከ ከል እክ ለለኖሃን፤ ነኡን መስለ ኣስናሚሁ እስ ብሬኒት።
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 መገኑ ዮ ቤቹ ሰማሃ ኦሮዕዮ ሎሩ ቂስቹ መገን ቤቱ ኢስ ዮኔቤቺሃ አመዕነቱኔ ጠረኝንስ አንፎ።
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 መሰንትስ ኔሳሃ ዮ ሎሩ ቂስቹ ሆንጋምረ መረርሲጨኖኔሃን፤ ጉዕመ ጠዋንን ኒገ ፌተነሞኢሃን፤ እኮጎሬ ጩብ አዕዮበእሃን።
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 መገኒች ማርቱተ ቶንጎተለከ ሀዕለንሹ ሀስሰኖኔ ወክት ኣስቱተ ኣእኖተ ማረኖ መገን ብርተ አመዕነቲን ሆንጠንኮ።
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.