Hebreus 4

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ህካን እኮቤቺሃ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ ኣጊሃ ላገተ አጎኔሁ ጠረኘ እኮቤቺሃ ክዕኔች አዪሁ ህከ ፎሎጭቤቹ ኣገኖ ሳመ ደኡዕነ ፈቀኖበእገ ጉዕሙንኩኔ አገዕርኖ።
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 እሳሃ እንጂል ላገት ኩለንቶገን ኔሳሃ ኩለንቶኔ፤ ጠዉ እኮጎሬ እሰ ሞጮጭቶ ላገተ አመዕነቲን ቶጉሆጎቤቺሃ ደግለሎሰበአ።
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 ነኡ አመዕንኖም መኑ ህከ መገኑ ኣሰኖኔ ፎሎጭቤቹ አንጋም፤ እስን « ‹እሰ ፎሎጭቤቹ ሆሮ ኣጋበአ› ይ ኡሙዕሬን ጤሌዕሌም» ዬሀንገን ት ሆጉት ኣዱንያት ከለቀንቶች ኬሽ እክ ጎፎኡ።
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 ቴሁ ጠሊለ መጻፍ ኣዜን መቶ ቤቾን ለመልቅ በርተኔሃ «መገኑ ለመልቅ በር ሆጎችስ ጉዕሚችን ፎሎጬእ» የመም ከተበሞኡ።
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 ህትን ወዕና የመሞገን ለንኪሃ
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 ሁኩ ዎዕነ እንጂል ላገት ዱዱብሰንታንሰ አዘዘሙ ግቦእሩ ፎሎጭኤ ቤቹ ኣጎበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ህከ ቤቹ ኣጋ መት-መቱ መኑ ሄኡሰ ሀንቅሃን።
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 ሁኩን ሄጭ የመሞገን
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 ኢያሱ ፎሎጭሾሰ እቃን መገኑ ለንኪሃ ዎሎ በርተኔ ጠወአኖበአ እቅ።
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 መገን ኡመቲሃ አበ በሬ ፎሎጩ አጉደኖ ፎሎጩ ከ ኤተሩ እሀኖ።
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 ህትን መገን ፎሎጭቤቹ ኣገኖሁ አዪሁ መገኑ ሆጎችስ ፎሎጬገን እሲሁ ሆጎችስ ፎሎጨኖ።
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ብሬ ዘማን መኒሃ አዘዘሙ ግብ ምሳልተ አዎኒን ኡምባምበእገ ህከን ፎሎጮን ኣንጎተ ጠረኝኖ።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 መገን ላገት ፎሊን ሄኣኢተለከ ሆጉተ አታእታን፤ ለሞ አዲን ሙረኖ ብሲች አበ እጳሸታን፤ ነቢሳለከ አያነ መላይመተለከ ሀምቡተ አደ አኦተ ኢለ ሙረንስታእታን፤ ቀልብ ኣዜን ማጠሞ ሰውትለከ ሄዕላቸተ አደ አት ደጋእታን።
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 ከለቀሞርቹ ጉዕሙንኩ መገን ብሬች ማጠመኖበአ፤ እስ ብሬን ጉዕሙርቹንኩ ግልጠለከ ከል እክ ለለኖሃን፤ ነኡን መስለ ኣስናሚሁ እስ ብሬኒት።
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 መገኑ ዮ ቤቹ ሰማሃ ኦሮዕዮ ሎሩ ቂስቹ መገን ቤቱ ኢስ ዮኔቤቺሃ አመዕነቱኔ ጠረኝንስ አንፎ።
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 መሰንትስ ኔሳሃ ዮ ሎሩ ቂስቹ ሆንጋምረ መረርሲጨኖኔሃን፤ ጉዕመ ጠዋንን ኒገ ፌተነሞኢሃን፤ እኮጎሬ ጩብ አዕዮበእሃን።
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 መገኒች ማርቱተ ቶንጎተለከ ሀዕለንሹ ሀስሰኖኔ ወክት ኣስቱተ ኣእኖተ ማረኖ መገን ብርተ አመዕነቲን ሆንጠንኮ።
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.