Hebreus 3
alw (ALW) vs NAA
1 ህካን እኮቤቺሃ ሰሜ ጄነትሃ ገአንቴን ቤቀማኑተ እኬንተ ጠሊላኑት አመኤ ኦሶ! ጠወዕናም አመዕነት ሎረ ቂስቹ እሆተ መገኒን ሶሀሞ ኢሰ ሰዉ ይዬ።
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 ሙስ ዱእ ምኒ ሆጎን ጉዕማን አመዕነሞኢሃ እኮገን ኢሲሁ እሱ ሾሞስ መገኒሃ አመዕነሞእሃ እቅ።
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 ምኒ እጃረኖሁ ምኒች ሎሩ ኬዕምኙ ሄአኖስሀንገን ኢሲሃ ሙስ ኬዕምኚች በተአኖ ኬዕምኙ ሀስሰኖስ።
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 መሰንትስ ምኒሃ ጉዕሚንከ መቱ እጃረኖሁ ሄአኖ፤ ጠዉ እኮጎሬ ጉዕመርቹንከ እጃሮሁ መገኑሃን።
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 ሙስ ከ ኤተሩ ኩለመኖ ጠዊሃ ምስክር እሆተ መገን ምኔን ጉዕማን ካድንችገ እክ አመዕነሞእሃ እቅ።
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 መሲህ መገን ምኔን ጉዕማን ሹምነቱ ኣሰሞስ ቤትገ አመዕነሞሃ እቅ፤ ነኡን አመዕንናምለከ ድከዕናም ተብሳሃ ኤተሩ ኢለ ጠረኝንስ አንፎምጎሬ እስ ምኒ እንካም።
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 ህካን እኮቤቺሃ ጠሊሉ አያኑ
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 አዕኑ ኡለ ኡድማን ፌተንቴንተኤ ወክት አበናኑክዕኔ ሾክቶኤገን
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 ህከኔን አበናኑክዕኔ ፌተንቶኤሁ፥ አሙዕርሲሶኤሁ፤
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 «ህካን እኮቤቺሃ አን ህከን ዘማን መናን ኡሙዕሬም፤
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 አንን አሙዕሬን
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 ኢ ጃላ! ዘላለሚሃ ሄአኖ መገኑ ለገእሲሰኖ ሂሉ አመዕንቡ ቀልቡ ክዕኔኤች አዬሃ ሄአኖበእገ አገዕርዬ።
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 እኮጎሬ ክዕኔኤች አዪሁ ጩቢን ጣንሰም ቀልብስ ዱድሱዕነ «ከበር» የመሞ በሩ ጎፉዕነ ጉዕመ ወክት ገገዉክዕኔ አማዕለሜ።
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 ወዕና ሄዕዮኔ አመዕነቱ መጨረሸ ኢለ ጠረኝንስ አንፎምጎሬ መሲህን ሜጡበ ቤቀማምረ እንካም።
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 ከኒች ብርተ
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ላገስ ሞጮጭት ሾክቶእሩ አዬኤታን? ሙስ አዎንስ ግብጽ ባዲች ፉሼሰሩ ጉዕማንከሰበእንዶ?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ሸይሉ ዘማን ዊመ መገኑ አሙዕርስሶሩ አዬኤታን? ጩብ አቶቤቺሃ ጀናዘሰ ኡለ ኡድማን ፈቆእረበእንዶ?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ህካን እኮቤቺሃ አዘዘንቶበእ መን ቤሉ «ፎሎጭኤ ቤቹ ኣጌነንተበአ» ይ መገኑ ጠሌዕሌሰሩ አዬኤታን?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 ቴሁ እሰ አመዕኑ ሆጎ መሳን ፎሎጭቤቹ ኣጎተ አታሉ ሆጉሰ ደንጋም።
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.